推介:| Web Hosting | 外賣系統 | Server colocation | Web Shop System | Makeup course |

查看完整版本: 小妹见过各位前辈

caflower 2007-7-21 12:29

[quote]原帖由 [i]甘量宏[/i] 於 2007-7-21 12:23 發表


那個 新天地 不比香港差 ! [/quote]





认同:handshake


老师,您签名男士的目光很特别,我看了怕怕  :afraid:

一塌糊涂 2007-7-21 12:29

[quote]原帖由 [i]HJ2127_ATR1[/i] 於 2007-7-21 12:28 發表


老豬,以後要靠你翻譯先得。 :rose: ;P [/quote]
有乜着数先:hamsup::hamsup::hamsup:

caflower 2007-7-21 12:30

[quote]原帖由 [i]HJ2127_ATR1[/i] 於 2007-7-21 12:25 發表


:jaw: 我唔係姐姐呀! :'( [/quote]





非常抱歉,现在明白了,是哥哥,哥哥好,莫生小妹的气啦:lol:P:P:P

一塌糊涂 2007-7-21 12:31

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 2007-7-21 12:26 發表





哈,谢谢老师,请您多指点新人:handshake [/quote]
说不上指点,我也不是老师,大家都是交流,交流而已:)

HJ2127_ATR1 2007-7-21 12:31

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 21-7-2007 12:26 發表


邊個叫你張大頭相係姐姐..............;P [/quote]

你果張夠係女相,我又叫你吉兄。 ;P

HJ2127_ATR1 2007-7-21 12:32

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 21-7-2007 12:30 發表

非常抱歉,现在明白了,是哥哥,哥哥好,莫生小妹的气啦:lol:P:P:P [/quote]

唔會,唔會,歡迎吹水。 :rose:

~@chrissie@~ 2007-7-21 12:32

[quote]Originally posted by [i]HJ2127_ATR1[/i] at 7-21-07 12:31 PM


你果張夠係女相,我又叫你吉兄。 ;P [/quote]



咁你都睇得出我隻綿羊係女既.....................:jaw: :jaw: :oh:

HJ2127_ATR1 2007-7-21 12:32

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 21-7-2007 12:32 發表

咁你都睇得出我隻綿羊係女既.....................:jaw: :jaw: :oh: [/quote]

d頭髮似。 ;P

caflower 2007-7-21 12:33

[quote]原帖由 [i]一塌糊涂[/i] 於 2007-7-21 12:26 發表

你是小妹了也说不定;P
他是说他看不懂简体字,要翻译了才明白:) [/quote]





啊?这样啊?我只知道很多人不识繁体字,因为大陆尤其是北方只是用简体的,还不晓得竟然简体字也会有人不习惯呢:lol:lol

~@chrissie@~ 2007-7-21 12:33

[quote]Originally posted by [i]HJ2127_ATR1[/i] at 7-21-07 12:32 PM


d頭髮似。 ;P [/quote]



但我事實真係吉兄喎..............;P ;P

咁你係咪姐姐先..........:hamsup: ;P

HJ2127_ATR1 2007-7-21 12:37

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 21-7-2007 12:33 發表

但我事實真係吉兄喎..............;P ;P

咁你係咪姐姐先..........:hamsup: ;P [/quote]

唔會啦,樓主而家明白了,知我係一個男士。 :)

caflower 2007-7-21 12:37

天哪,都是自己的兄弟姐妹,同胞,语言差异好大呀,这要是老外初学汉语到你们那里,天,啥也听不懂,我估计我也比老外强不了多少了;P;P;P

caflower 2007-7-21 12:42

[quote]原帖由 [i]HJ2127_ATR1[/i] 於 2007-7-21 12:37 發表


唔會啦,樓主而家明白了,知我係一個男士。 :) [/quote]






现在晓得了,您是一位男士,是为大哥哥,刚才误会了,您的靓女头像让我自然而然地把您当作了女士:lol:lol:lol

一塌糊涂 2007-7-21 12:42

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 2007-7-21 12:33 發表






啊?这样啊?我只知道很多人不识繁体字,因为大陆尤其是北方只是用简体的,还不晓得竟然简体字也会有人不习惯呢:lol:lol [/quote]
香港,台湾等地都是用繁体字的:)

一塌糊涂 2007-7-21 12:43

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 2007-7-21 12:42 發表







现在晓得了,您是一位男士,是为大哥哥,刚才误会了,您的靓女头像让我自然而然地把您当作了女士:lol:lol:lol [/quote]
那你不会真的当了我是猪吧:afraid:

~@chrissie@~ 2007-7-21 12:44

樓主可能當我係綿羊tim.............:$ ;P

一塌糊涂 2007-7-21 12:47

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 12:44 發表
樓主可能當我係綿羊tim.............:$ ;P [/quote]
我地当你係傻吉添啦:blowme::blowme::blowme:

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:02

樓主唔見左影..........:lookaround:

閃........:wave:

甘量宏 2007-7-21 13:11

你班死人頭


一有女仔黎到 就 " 鐘 "  晒入黎   哎 ...........

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:17

[quote]Originally posted by [i]甘量宏[/i] at 7-21-07 01:11 PM
你班死人頭


一有女仔黎到 就 " 鐘 "  晒入黎   哎 ........... [/quote]


閣下都差唔多la........;P :lol :blowme:

一塌糊涂 2007-7-21 13:19

[quote]原帖由 [i]甘量宏[/i] 於 2007-7-21 13:11 發表
你班死人頭


一有女仔黎到 就 " 鐘 "  晒入黎   哎 ........... [/quote]
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑嘛;P;P;P

甘量宏 2007-7-21 13:22

[quote]原帖由 [i]一塌糊涂[/i] 於 2007-7-21 13:19 發表

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑嘛;P;P;P [/quote]


係丫係丫


你就真係 戇 戇 之 x , 在河之洲 , 見到女仔 , 口水就流 !!!!!    :lol

一塌糊涂 2007-7-21 13:26

[quote]原帖由 [i]甘量宏[/i] 於 2007-7-21 13:22 發表



係丫係丫


你就真係 戇 戇 之 x , 在河之洲 , 見到女仔 , 口水就流 !!!!!    :lol [/quote]
只眼仲发红添:loveeyes::loveeyes::loveeyes:

caflower 2007-7-21 13:37

[quote]原帖由 [i]一塌糊涂[/i] 於 2007-7-21 12:42 發表

香港,台湾等地都是用繁体字的:) [/quote]





是这样,我们这里电视上可以收看到东风,华娱,凤凰等节目,字幕常常是繁体字,但是多数口语对白是普通话的,可以听得懂的:)

caflower 2007-7-21 13:40

[quote]原帖由 [i]一塌糊涂[/i] 於 2007-7-21 12:43 發表

那你不会真的当了我是猪吧:afraid: [/quote]





哈,我会有两个直观的联想
1.今年是您的本命年,您属相是猪猪, 哈哈;
2.您胖乎乎的,很憨厚 :lol:lol:lol

caflower 2007-7-21 13:40

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 12:44 發表
樓主可能當我係綿羊tim.............:$ ;P [/quote]






想来您的脾气秉性一定很温柔随和:lol:lol:lol

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:42

[quote]Originally posted by [i]caflower[/i] at 7-21-07 01:40 PM







想来您的脾气秉性一定很酮X簼M:lol:lol:lol [/quote]


美人真係識講野................:loveeyes: :loveeyes: :$ :lol

一塌糊涂 2007-7-21 13:42

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 2007-7-21 13:40 發表






哈,我会有两个直观的联想
1.今年是您的本命年,您属相是猪猪, 哈哈;
2.您胖乎乎的,很憨厚 :lol:lol:lol [/quote]
过奖了:bow:胖乎乎也不算的上,憨厚?我生就一副奸相的;P;P;P

caflower 2007-7-21 13:43

急死我了,66,67,68,69,71 ..楼朋友说的话我都不懂啊,咋办呢:L:L:L:L

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:44

[quote]Originally posted by [i]caflower[/i] at 7-21-07 01:43 PM
急死我了,66,67,68,69,71 ..楼朋友说的话我都不懂啊,咋办呢:L:L:L:L [/quote]



老豬)))))))))))))))))))))))))

唔該翻譯................;P :lol

caflower 2007-7-21 13:46

[quote]原帖由 [i]一塌糊涂[/i] 於 2007-7-21 13:42 發表

过奖了:bow:胖乎乎也不算的上,憨厚?我生就一副奸相的;P;P;P [/quote]







haha , I'd  rather not believe it   :lol

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:47

[quote]Originally posted by [i]caflower[/i] at 7-21-07 01:46 PM








haha , I'd  rather not believe it   :lol [/quote]



隻豬唔識洋文ga................:L :Q

一塌糊涂 2007-7-21 13:50

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 13:44 發表




老豬)))))))))))))))))))))))))

唔該翻譯................;P :lol [/quote]
咁多,好麻烦喎:L

HJ2127_ATR1 2007-7-21 13:51

回復 #82 ~@chrissie@~ 的帖子

而家真係兩文三語。 :applause:

caflower 2007-7-21 13:51

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 13:47 發表




隻豬唔識洋文ga................:L :Q [/quote]





嗯?you mean " 一塌糊涂 " he doesn't know English?:wondering:

一塌糊涂 2007-7-21 13:52

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 2007-7-21 13:43 發表
急死我了,66,67,68,69,71 ..楼朋友说的话我都不懂啊,咋办呢:L:L:L:L [/quote]
都是自家人在说一此无关痛痒的事:)

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:52

[quote]Originally posted by [i]HJ2127_ATR1[/i] at 7-21-07 01:51 PM
而家真係兩文三語。 :applause: [/quote]


係呀..............
好複雜...................:dizzy: :burst:

全部洋文隻豬又唔明....................

全部廣東話美人又唔明.......................:burst: :burst:

HJ2127_ATR1 2007-7-21 13:53

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 21-7-2007 13:43 發表
急死我了,66,67,68,69,71 ..楼朋友说的话我都不懂啊,咋办呢:L:L:L:L [/quote]

:jaw: 以為你講呀邊個呀邊個既出生年份添。 :quiet:

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:53

[quote]Originally posted by [i]caflower[/i] at 7-21-07 01:51 PM






嗯?you mean " 一塌糊涂 " he doesn't know English?:wondering: [/quote]


exactly........:handshake

一塌糊涂 2007-7-21 13:53

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 13:47 發表




隻豬唔識洋文ga................:L :Q [/quote]
我有翻译机;P

~@chrissie@~ 2007-7-21 13:55

[quote]Originally posted by [i]一塌糊涂[/i] at 7-21-07 01:53 PM

我有翻译机;P [/quote]



你果部翻譯機........辭不達意...........

算吧la.........:nono: :nono: 唔好笑大美人個口..............;P

一塌糊涂 2007-7-21 13:58

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 13:55 發表




你果部翻譯機........辭不達意...........

算吧la.........:nono: :nono: 唔好笑大美人個口..............;P [/quote]
大口美人我中意呀:loveeyes::loveeyes::loveeyes:

一塌糊涂 2007-7-21 13:59

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 2007-7-21 13:51 發表






嗯?you mean " 一塌糊涂 " he doesn't know English?:wondering: [/quote]
是真的,:L

caflower 2007-7-21 14:42

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 13:52 發表



係呀..............
好複雜...................:dizzy: :burst:

全部洋文隻豬又唔明....................

全部廣東話美人又唔明.......................:burst: :burst: [/quote]




^_^哈哈, 老师, 这句我听懂了, 哈哈, 让哥哥们为难了 , 对不起啦;P

HJ2127_ATR1 2007-7-21 14:43

回復 #94 caflower 的帖子

你個簽名檔而家睇到啦! :givemefive:

~@chrissie@~ 2007-7-21 14:48

[quote]Originally posted by [i]caflower[/i] at 7-21-07 02:42 PM





^_^哈哈, 老师, 这句我听懂了, 哈哈, 让哥哥们为难了 , 对不起啦;P [/quote]


為美人而為難.............

唔緊要la.............:loveeyes: :loveeyes:

caflower 2007-7-21 14:49

[quote]原帖由 [i]HJ2127_ATR1[/i] 於 2007-7-21 14:43 發表
你個簽名檔而家睇到啦! :givemefive: [/quote]





Thank you !
I'm so glad in the end I made it , xixi .
What do you think of it? Is it nice?:lol

~@chrissie@~ 2007-7-21 14:51

[quote]Originally posted by [i]caflower[/i] at 7-21-07 02:49 PM






Thank you !
I'm so glad in the end I made it , xixi .
What do you think of it? Is it nice?:lol [/quote]


are those rings.........:wondering:

HJ2127_ATR1 2007-7-21 14:52

[quote]原帖由 [i]caflower[/i] 於 21-7-2007 14:49 發表

Thank you !
I'm so glad in the end I made it , xixi .
What do you think of it? Is it nice?:lol [/quote]

What is this?  :wondering:

caflower 2007-7-21 14:53

[quote]原帖由 [i]~@chrissie@~[/i] 於 2007-7-21 14:48 發表



為美人而為難.............

唔緊要la.............:loveeyes: :loveeyes: [/quote]




哈哈, 谢谢狼 ;P;P;P
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 小妹见过各位前辈