推介:| Web Hosting | 外賣系統 | Server colocation | Web Shop System | Makeup course |

查看完整版本: 齋談文縱

日本通 2008-5-14 23:12

[size=6]勸君莫掛被當否

勸君惜取睡眠時

有覺當睡直需睡

莫待無覺空呵欠
[/size]

日本通 2008-5-14 23:15

[size=6]

不知為何

最近腦袋中有兩個小人在拉扯著繩索

一邊擁護堅持

一邊擁護放棄

猶疑著

猶移著在兩端

真的令人歇斯底裡…[/size]

日本通 2008-5-14 23:19

[size=6]永遠不會消失的愛

哪裡可以找尋得到

尋尋覓覓

就算我回首幾百回

那個在我生命中曾出現的人

永遠不會可能站在燈火闌珊處

是不是該從世界上的一個不起眼角之處

等待

[/size]

日本通 2008-5-14 23:29

[size=6]你

一直都是我的最愛

因為看過一篇文章

作者說最愛的人不會再在一起

譬如你在路上看上一件很愛的衣服

但是當你買下它之後

那件衣服還會是你的最愛嗎

害怕著那天到來

但時間真的把這天帶到我的臉前

我不再是你的最愛

所以你選擇先離開

那一天之後的我

沒有以前的快樂

沒有以前的幸福

如果還有一次機會

我會大聲的對你說

『你永遠是我的最愛』
[/size]

日本通 2008-5-14 23:37

[size=6]

你我分兩頭

思念不曾見

卻飲同江水

水流幾時休

此恨何時已

但願似我心

不負相思意

共赴巫山去
[/size]

日本通 2008-5-14 23:44

[size=6]曾經擁有

曾經甜蜜

不願回首

不願忘卻

回不去那從前

拼不齊那心碎

從前

深刻記憶

心碎

刻在深處

仰望

風雨摧殘

俯視

時間默移

最愛我的你

忘了愛我那一刻

最愛你的我

棄不了那個願

還堅守那個承諾[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-15 00:06 編輯 [/i]]

紅豆沙 2008-5-19 23:12

**** Hidden Message *****[/hide]

日本通 2008-5-21 08:01

[size=6]
在被震垮的瓦礫廢墟中,救難人員可以輕易地看見人類的至情至性。在四川省北川縣,搶救人員又發現一位偉大的母親,她弓著背護住只有幾個月大的女兒,自己早已氣絕身亡,但救難人員發現女嬰卻神奇地毫髮未傷,安靜地睡著。


北京前天出版的新快報傳誦這個感人的故事,在重災區北川縣,搶救人員在廢墟中發現一名被已房屋壓死的女子,她以雙膝跪地,整個上身向前匍匐,雙手扶著地以支撐身體,就像是古人行禮一般,但身軀已被壓得變形。


原本救難人員在狹窄的間隙中,伸進手去確認這個女子已經死亡,因此就決定轉往別處去搶救,他們走了幾步後,搜索救援隊的隊長突然大步地往回跑,邊跑還邊喊「快過來」。搜救人員又來到屍體前,費力地把手伸進女人的身子底下摸索,探了幾下之後,他即高喊「有人!有個孩子!還活著!」


於是搜救隊員小心翼翼地把女子周圍的砂石清開,然後即發現她的身體下果然躺著她的孩子,約莫三、四個月大,因為媽媽的身體幫她擋住坍牆,她竟然毫髮無傷,被抱出來的時候,還安靜睡著。


隨後,隨行的醫生過來替女嬰解開被子做些檢查,發現有一支手機塞在被子裡,醫生下意識地看了一下手機的屏幕,發現屏幕上顯示著一條已寫好的簡訊:[color=red]「親愛的寶貝,如果妳能活著,一定要記住我愛妳。」[/color] 這時,雖然是早就見慣了生離死別,但醫生仍怎麼也止不住眼眶的淚水,手機傳給在場每個人,看到的都為之動容不已。

[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-21 08:04 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-21 08:13

地震無情人有情:L:L:L

日本通 2008-5-21 08:41

[size=6]
現在想到

我真的已幸福了

傷痛怎也比不上殤痛

為了盡一分力

損了一點錢

對她們來說

只是一個小數目

但我會為她們默默的送上祝福

上天為何要開我們如此大的玩笑

祈禱這世界像以往一樣的美好


[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-21 08:44 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-22 00:07

[size=6]
我堅信!

我們是世上最佳情侶!

[/size]

日本通 2008-5-22 00:14

[size=6]在這沉默的地方

找不到一絲色彩

失去色彩的世界

是否會一直存在著

看著你孤單的背影離去

是否需要有人陪在你身邊

而我想一直保護你

關心你

自己寂寞的心

誰能看見

將心封閉

給別人的

只有我的虛假笑容

自苦多情空餘恨

此恨綿綿無絕期

[/size]

日本通 2008-5-22 00:24

[size=6]
天空劃過的叫流星

落下地上的叫隕石

我不知道你在哪裡了

只知道你的清香氣息

還彌散在我的周圍

身後總希望傳來你的腳步聲

由遠到近


[/size]

日本通 2008-5-22 00:29

[size=6]悽悽漫煙的歲月裡

載滿我希冀夢想的小船

緩緩從海港啟航

慢慢消失在我的視線裡

心裡面疼的有點發酸

一定是有霧來了

打濕了我的眼眶

想起你說過

無論何時 

都不會不要我的……

可是你牽著我的手帶進天堂

又卻把我弄丟了……

[/size]

日本通 2008-5-22 00:43

[size=6]
從前喜歡一個人的時候

遙遙望向天際

滿滿的星星

每顆星星都化為她的身影

甜蜜的滋味

隨著她的而來

那一刻

希望能持續到永遠

喜歡一個人的時候

世界彷彿都因她而轉

喜歡一個人的時候

冀望每一天都聞到她的氣息

如今

閃閃發亮的星際

芳縱何處


[/size]

日本通 2008-5-22 00:59

[size=6]  
五月進入了初夏

白日悶熱的氣息

晚上由涼風代替

明明疲憊的身軀

卻毫無半點睡意

CD 機傳來歌聲

葉倩文唱的真心

強迫我又在想你
[/size]

日本通 2008-5-27 22:12

[size=6]你記得嗎

你曾經說過

假如永遠是朋友多好呢

相戀

永遠是一件冒險的事情

因為愛過之後

可能不可以做回朋友了

但我仍然為這段情下重注

雖然只得五年相愛

也不願一生只做你的朋友

好比一對蝴蝶

愛情生命雖然短暫

巳經心滿意足

正因你如此吸引

如此獨特

我又怎捨得不跟你開始呢

[/size]

日本通 2008-5-30 18:39

[size=6]
1977年的某日
在電視機前
看到一位歌手為歌唱比賽而演釋
唱一首歐美可為流行歌
結果得到亞軍
經過這次之後
開始留意此位歌手
果然
往後的歲月
此歌手成為大部份人的寵兒



[color=blue]
A long, long time ago,
I can still remember how that music made me smile.
And I knew if I had my chance I could make those people dance and maybe they'd be happy for a while.
But February made me shiver, with every paper I'd deliver. Bad news on the doorstep,
I couldn't take one more step.
I can't remember if I cried when I read about his widowed bride. But something touched me deep inside the day the music died.
Chorus:
So bye-bye Miss America Pie. Drove my Chevy to the levee but the levee was dry.
Them good ole boys were drinkin' whiskey and rye, singing: "This will be the day that I die. This will be the day that I die".
.Second Verse:
Did you write the book of love? And do you have faith in God above? If the bible tells you so.
Now do you believe in rock 'n' roll? Can music save your mortal soul? And can you teach me how to dance real slow?
Well I know that your in love with him, 'cause I saw you dancing in the gym. You both kicked off your shoes. Man I digged those rythym and blues.
I was a lonely teenage broncin' buck, with a pink carnation and a pickup truck. But I knew I was out of luck the day the music died.
I started singing...
Third Verse:
For ten years we've been on our own and moss grows fat on a rolling stone.
But that's not how it used to be when the jester sang for the king and queen in a coat he borrowed from James Dean in a voice that came from you and me.
While the king was looking down the jester stole his thorny crown. The courtroom was adjourned, no verdict was returned.
And while Lenin read a book on Marx the quartet practised in the park. And we sang dirges in the dark the day the music died.
We were singing...
Fourth Verse:
Helter-skelter in a summer swelter. The birds flew off with a fallout shelter, eight miles high and falling fast.
It landed foul on the grass. The players tried for a forward pass with the jester on the sideline in a cast.
Now the halftime air was sweet perfume while sergeants played a marching tune. We all got up to dance, but we never got the chance.
'Cause the players tried to take the field, the marching band refused to yield. Do you recall what was revealed the day the music died?
Fifth Verse:
And there we were all in one place, a generation lost in space with no time left to start again.
So come on, Jack be nimble, Jack be quick, Jack Flash sat on a candlestick, 'cause fire is the devil's only friend.
And as I watched him on the stage my hands were clenched in fists of rage. No angel born in Hell could break that Satan's spell.
And as the flames climbed high into the night to light the sacrificial rite, I saw Satan laughing with delight the day the music died.
He was singing...
Sixth Verse:
I met a girl who sang the blues and I asked her for some happy news, but she just smiled and turned away.
I went down to the sacred store where I'd heard the music years before but the man there said the music wouldn't play.
And in the streets the children screamed, the lovers cried and the poets dreamed. But not a word was spoken. The church bells all were broken.
And the three men I admire most, the Father, Son and the Holy Ghost, they caught the last train for the coast the day the music died.[/color]

[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-31 19:25 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-31 19:09

[size=6]
有你這樣好的朋友

有你這樣好的知心

我很榮幸

你可以在我失意時

陪著我一起難過

我亦很榮幸

我可以在你生氣時

陪著你一起生氣

我很榮幸

此生我們是如此好

儘管世事極多變遷

儘管世俗眼光飄淺

儘管人生路程顛簸

儘管今後匆匆一別

但我們是如此好的朋友

我感謝上蒼

給了我

你這個好朋友

一個這麼好的知己

簡簡單單的

我只想說一句

謝謝


[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-31 19:11 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-31 19:21

[size=6]
這些日子

明顯地被病魔壓過來

心裡頗不能平衡

人生如潮起潮落

沒想到在時

我才能體會

是該幸哉樂哉才對

可能我只是一介凡夫


[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-31 19:23 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-31 19:34

[size=6]
長夜總是不辨鐘聲

時間滴答走過的聲音

清晰可見

霓虹光管逐漸安靜下來

我豎耳傾聽

等孤寂發出哀嚎的求救聲

靜默此夜

無人在線上

獨與時間相望

到底是什麼讓你我變得如此

又是什麼讓你我在瞬間分兩頭

看著落地玻璃窗外

睡意頻傳

雪白床單前的人影等待天亮

誰都沒有錯

只是屬於彼此的這場筵席散了

我們帶著笑

各自迎向自己的陽光

今後不管是風、是雨、

還是白晝或是夜晚

都該習慣了


[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-5-31 19:36 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-31 22:49

[size=6]

禮拜六去郊外燒烤

難得一個晴天

終於去到可以玩水加燒烤的地方

原本只想去等著吃的那一個

結果去變成全程製作燒烤的人

狂被煙勳

回家路上身上充滿烤肉味道

洗完澡

還覺得身上還是充滿燒烤肉味

不過玩得開心
[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-1 10:51 編輯 [/i]]

日本通 2008-5-31 23:02

[size=6]應該多學習

平靜的心看待一切

站在 Top of the world

看看人們做的是是非非

或許可以再學習

是非對錯的道理

分辨倫理的真假

有時

我真的很沉不住氣

怎麼會這麼衝動

還是我已改不回來了嗎

但是我想慢慢學習

返到從前的我









[/size]

日本通 2008-6-2 00:59

[size=6]
早上

自製三文治作早餐

昨晚

我還在考慮

要三文治

還是西多士

三文治怕做出來太厚

但因為買好材料有:萵苣、火雞肉、芝士、火腿、蕃茄,蛋。

最後決定要三文治

加上心愛的牛奶麥皮

再來一杯咖啡

想想看

好豐富

現在口水都繼續在流

好吃程度指數

前所沒有的

可能是那份滿足感作怪

坐在餐桌前

遙望青山綠水

聽著六七十年代歐美歌曲

一個恬靜早上

就如此過了
[/size]

日本通 2008-6-2 01:03

[size=6]

你有如此善心

偷得浮生半日閒

外出去做義工

雖然我未能親身參予

作為我

默默為你祝福

希望你永遠快樂




[/size]

日本通 2008-6-2 01:12

[size=6]
How Do I Live

How do I get through one night without you
If I had to live without you
What kind of life would that be
Oh and I, I need you in my arms
Need you to hold
You’re my world, my heart, my soul
If you ever leave
Baby you would take away everything good in my life
Without you there’d be no sun in my sky
There would be no love in my life
There’d be no world left for me
And I, baby I don’t know what I would do
I’d be lost if I lost you
If you ever leave
Baby, you would take away everything real in my life
And tell me now


How do I live without you
I want to know
How do I breathe without you
If you ever go
How do I ever, ever survive
How do I, how do I Oh how do I live

If you ever leave
Baby you would take away everything
Need you with me
Baby don’t you know that you’re everything good in my life
And tell me now[/size]

日本通 2008-6-2 06:21

[size=6]
In the morning

When the moon is at its rest
You will find me at the time
I love the best
Watching rainbows play on sunlight
Pools of water, ice from cold nights
In the morning
It's the morning of my life
In the daytime
I will meet you as before
You will find me waiting
By the ocean floor
Building castles in the shifting sand
In a world that no one understands
In the morning
It's the morning of life
It's the morning of life
In the morning of my life
The minutes take so long
To drift away
Please be patient with your life
It's only morning
And you still to live your day
In the evening
I will fly you to the moon
To the top right hand corner
Of the ceiling in my room
Where will stay
Until the sun shines another day
To swing on clothes
May I be yawning
It's the morning of my life
It's the morning of my life
In the morning in the morning
In the morning ...[/size]

日本通 2008-6-2 21:40

[size=6]
人會變

月會圓

一點都沒有錯

最近好像口味改了

偶然喜歡上熱檸茶

幾片檸檬

加入紅茶內

隨著心情的喜好

加上不同份量的糖

調較出不同酸澀或酸甜口味的茶

就好像人生的甜酸苦辣

讓人細味

讓人體會[/size]

日本通 2008-6-4 18:30

[size=6]幾天以來

悶熱到不得了

所以

間中開始下起大雨

真是奇怪

討厭的感覺頓時消失了 

有時雷一直在打

轟轟作響

真是給她嚇死人  

下雨過後

人給雨淋個就是黏又濕的

恨不得跳進浴室

來一個清爽洗澡

由頭洗到落尾

去盡身上的泥巴味
[/size]

日本通 2008-6-4 18:44

[size=6]「我愛你」這三個字

從前代表是什麼

現在代表的

可能並不是相同

「我」是什麼

「愛」是什麼

「你」又是什麼

認真思考下

都是讓人頭痛的問題

[/size]

日本通 2008-6-4 18:47

[size=6]

一隻孤獨的蝴蝶

不停在飛

有時去東

下一分鐘又去西

穿過叢林

繞過溪水

何處是樂土

總之有妳在的地方
[/size]

日本通 2008-6-5 18:44

[size=6]緣聚緣散

聽來如此平凡

卻又如此實在

真的是

命裡有時終需有

命裡無時莫強求
[/size]

日本通 2008-6-5 18:57

[size=6]Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
And let me cry in rain
And let me be along again **

The only girl I care about has gone away
Looking for a brand new start
But little does she knows that
When she left that day along with her
She took my heart *

Rain please tell me now
Does that seem fair
For her to steal my heart away
When she don't care I can't love another
When my heart's somewhere far away


Rain won't you tell her
That I love her so
Please ask the sun
To set her heart aglow
Rain in her heart
And let the love
We knew start to grow

[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-6 13:34 編輯 [/i]]

日本通 2008-6-5 19:03

[size=6]每個人都近在咫尺

心與心卻遠遠在天涯海角

即使我再努力也飛不到天的另一方

殘缺的身軀只有踏歌而行

消失在這一片晚霞中

然而間由衷地感受到

做自己喜歡的事

可以是快樂

心底想著一個人

可以是快樂

活著真好
[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-5 19:05 編輯 [/i]]

日本通 2008-6-6 10:55

[size=6]郊外的鄉鎮

跟城市不一樣

懸浮粒子減少肆虐

陽光更溫柔更迷人

白雲露出和煦微笑

大口貪婪的呼吸

實實在在的好空氣

生活在如此空間

人變得變活潑起來

花草樹木在四處散發鄉土氣息

令人釋放長久壓抑的心靈

真的想大聲說

我愛大自然
[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-6 10:57 編輯 [/i]]

日本通 2008-6-6 12:01

[size=6][color=blue]

只要像一朵花般微笑

自然而然就會散發出獨特的芬芳

所以

毋須去刻意討好任何人

別人反而會來親近你

因為你的存在

本身就充滿了愉悅的香

令人不由自主的想要靠近

就好像

花兒從來不必走向蝴蝶

蝴蝶卻總是圍繞著花兒飛舞一樣

微笑使你成為一朵花

一朵向著世界綻放的花




[/color]

[/size]

日本通 2008-6-6 12:06

[size=6]

她的一笑

真的值千金

至少

沒人像她這樣會笑

從厚街那一天

我看到了她的笑

最燦爛的

最真心的

這是我跟她的第一次

不久以後

我成為了她一個會心微笑的理由

我永遠記得

她那個微笑

也永遠在乎地等待著



下一次微笑



[/size]

日本通 2008-6-6 12:23

[img]http://attachments3.timway.com/month_0806/20080606_54594154c47f2453ce93a0eQ8VsdDoNS.jpg[/img]

日本通 2008-6-6 18:47

[size=6]大雨

就要開始不停地下

我的心

我的心

已經完全地沒有主張

帶我到沒有愛情的地方

大雨

就要開始不停地下

我的心

我的心

已經完全地失去方向

帶我到沒有愛情的地方 [/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-6 18:50 編輯 [/i]]

日本通 2008-6-6 18:55

[size=6] Raindrops keep falling on my head
And just like the guy whose feet
are too big for his bed, nothing seems to fit. Those raindrops are
falling on my head, they keep falling.

So I just did me some talking to the sun. And I said I didn't like the
way, he got things done... sleeping on the job... those raindrops are
falling on my head, they keep falling.

But there's one thing I know: The blues they send to meet me won't
defeat me. It won't be long till happiness sleps up to greet me.

Raindrops keep falling on my head but that doesn't mean my eyes will
soon be turning red. Crying's not for me cause I'm never gonna stop
the rain by complaining. Because I'm free. Nothing's worrying
me. [/size]

日本通 2008-6-13 22:10

[size=6] 感情在進化

病情在演變

一則是喜

一則卻憂

經過無數心靈治療

我已接受事實

提起腳步

離開往日的世界

現在

假如你問我是誰

這個答案

我永遠不想知道

經過無數醫療的診治

病情不但沒有好轉

返過來有加深的跡象

我亦已接受此事實

更要懂得如何與它共存

曾經有緣

彼此共同相遇

既然有開始

終結的到來

我不感到驚啞

只是想說對不起

我不能給你幸福

假如緣份還在

我深信

在某年某日某地方

我們一定再會遇上
[/size]

紅豆沙 2008-6-14 00:04

**** Hidden Message *****[/hide]

紅豆沙 2008-6-15 23:39

**** Hidden Message *****[/HIDE]

[[i] 本帖最後由 紅豆沙 於 2008-6-15 23:41 編輯 [/i]]

紅豆沙 2008-6-17 15:03

**** Hidden Message *****[/hide]

紅豆沙 2008-6-17 17:31

**** Hidden Message *****[/hide]

日本通 2008-6-17 21:57

[size=6]
雨在下個不停

撐著雨傘

一個人孤單地走在黃土路上

雨傘下

是一個小天地

雖然天還是灰的 

但是心卻是明亮的 

感覺就不一樣

大步的向前走 

風迎面吹來

不再畏懼未來

今日沒有你

我一樣過的很好

甚至可以說 

離開對我們來說 

是對的

雖然你對我做了最殘忍決擇

到底是對的決定

真的

只是心裡偶然悶悶的

不是為了你 

只是單純的為了天氣 

真的是這樣[/size]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-17 22:47 編輯 [/i]]

日本通 2008-6-17 22:12

[size=6]
夜風凜凜 獨回望舊事前塵
是以往的我 充滿怒憤
誣告與指責 積壓著滿肚氣不忿
對謠言 反應甚為著緊

*受了教訓 得了書經的指引
現已看得透 不再自困
但覺有分數 不再像以往那般笨
抹淚痕 輕快笑著行

#冥冥中 都早注定你富或貧
是錯永不對 真永是真
任你怎說 安守我本份
始終相信沉默是金

+是非有公理 慎言莫冒犯別人
遇上冷風雨 休太認真
自信滿心裡 休理會諷刺與質問
笑罵由人 灑脫地做人

重唱 *,#,+

少年人 灑脫地做人
繼續行 灑脫地做人[/size]
[wma]http://bjrstr.com/rstr/images/bg.mp3[/wma]

[[i] 本帖最後由 日本通 於 2008-6-17 22:42 編輯 [/i]]

紅豆沙 2008-6-19 22:25

**** Hidden Message *****[/hide]

日本通 2008-6-20 13:26

[size=6] 雨過天青

彩虹短暫出現

高高掛在天上

把城市兩端連接起來

為追逐彩虹的夢

從這岸跑到對岸

來一次生命星斗轉移

進入另一個盛夏光年
[/size]

日本通 2008-6-20 13:36

[size=6]
祥雲照大地

聖火耀中華

同一天空下

不分你我夢
[/size]
頁: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15
查看完整版本: 齋談文縱