推介:| Web Hosting | 外賣系統 | Server colocation | Web Shop System | Makeup course |

查看完整版本: RoadShow路訊通《尚駿生活》的陳珍妮

Harbaugh 2010-12-6 20:05

[quote]原帖由 [i]richard07[/i] 於 2010-12-6 19:41 發表 [url=http://xocat.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13020863&ptid=202119][img]http://xocat.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
I think she is very difficult to become as the accent of the English native  speaker!! Because she in fact is a Cantonese native speaker!! It is totally different of the English native speaker from w ... [/quote]

I totally understand your point but this is Pearl, it is suppose to be for native speakers.

lwy1314 2010-12-6 20:35

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

Harbaugh 2010-12-6 21:01

[quote]原帖由 [i]中山樵[/i] 於 2010-12-6 20:11 發表 [url=http://xocat.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13021076&ptid=202119][img]http://xocat.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
There is a logical problem that must be made clear. It is not necessary for all the anchors to be native English speakers or reach the native level of oral English even if Pearl has native speakers as ... [/quote]

I think we should just end the argument here. :loveliness:

richard07 2010-12-6 21:10

回復 2827# 的帖子

I mean she is a Chinese, not a foreigner!!
She is not a English native speaker!!
You shoud not require she can speak english same as the english native speaker!!
What are the comments of Diamond Cheng and other Chinese reporters in weather reporter??
They are also the Chinese and  are not  english native speaker too!!

I think you should comprehend my point of view now!!

[[i] 本帖最後由 richard07 於 2010-12-6 21:13 編輯 [/i]]

hihihellohihi 2010-12-7 03:09

身兼兩職的珍妮:verygood: :verygood:

richard07 2010-12-7 05:07

互動新聞台 新聞報導 6/12/2010

[[i] 本帖最後由 richard07 於 2010-12-7 05:08 編輯 [/i]]

richard07 2010-12-7 05:18

互動新聞台 新聞報導(2342) 6/12/2010

陳志雲 2010-12-7 08:26

回復 2835# 的帖子

尋晚辛苦珍妮了,報埋十一點八…

housing 2010-12-8 19:15

very good pic thx for sharing

0000000 2010-12-8 21:26

8/12/2010 互動新聞台新聞報道

hihihellohihi 2010-12-9 03:57

休息完返夜的珍妮:verygood: :verygood:

richard07 2010-12-9 04:09

互動新聞台 新聞報導(1814) 7/12/2010

richard07 2010-12-9 04:41

互動新聞台 新聞報導(2100) 7/12/2010

陳志雲 2010-12-9 08:39

回復 2841# 的帖子

尋晚Jenny幾他條,淨係報兩段新聞

housing 2010-12-9 14:43

very good pic thx for sharing

0000000 2010-12-9 16:27

9/12/2010 互動新聞台新聞報道

陳志雲 2010-12-9 18:16

Jenny四點出鏡,依家6點2又出鏡…話咁快出左三次…

richard07 2010-12-9 19:27

珍妮又繼續返4點,,
睇慣左珍妮短髮漸漸習慣了...

0000000 2010-12-9 19:59

9/12/2010 Weather Report

richard07 2010-12-9 20:51

回復 2848# 的帖子

但長髮姑娘先係我favor!!
短期內珍妮都係徘徊係6,7位之間..
好難重上三甲!!
佢長髮果陣真曾曾經係我至愛!!

richard07 2010-12-9 20:51

珍妮繼續報英文天氣!!:loveliness:

richard07 2010-12-9 21:38

回復 2852# 的帖子

呢個係感覺黎..
依家都會睇珍妮..
但已經冇左果種好想珍妮出現果種衝動!!
以前珍妮的地位係超過文采!!
但依家真係戰鬥力大減!!
當第一日知佢剪左頭髮之後先係好失望ga!!:Q

hgbjy 2010-12-9 22:00

回復 2850# 的帖子

同意~而家只係系我心中第5

richard07 2010-12-9 22:27

回復 2855# 的帖子

我見你早前用長髮珍妮做頭像就知!!
我都係鍾意果個珍妮多d!!:loveliness:

richard07 2010-12-10 01:09

互動新聞台 新聞報導(2130) 9/12/2010

[[i] 本帖最後由 richard07 於 2010-12-10 01:11 編輯 [/i]]

richard07 2010-12-10 01:23

互動新聞台 中華掠影 9/12/2010

hihihellohihi 2010-12-10 02:25

再次身兼兩職的珍妮:verygood: :verygood:

陳志雲 2010-12-10 03:50

回復 2853# 的帖子

睇黎要等到珍妮留長髮,richard兄先會心動

richard07 2010-12-10 04:40

回復 2860# 的帖子

依家應該仲係文采ga天下!!

陳志雲 2010-12-10 11:38

回復 2862# 的帖子

咁唔似樣都分唔清:lol :lol

0000000 2010-12-10 17:04

10/12/2010 互動新聞台新聞報道

richard07 2010-12-10 17:46

回復 2864# 的帖子

亦高珍妮好多..
你咁都認錯:funk:

richard07 2010-12-10 18:03

回復 2867# 的帖子

文采大約有5呎七
珍妮應該係5呎五左右
睇佢企毎電視邊個位都知..
仲有inews個廣告都明顯見到文采高過珍妮(7個主播企埋一齊果個)..
下次留意下!!

[[i] 本帖最後由 richard07 於 2010-12-10 18:05 編輯 [/i]]

housing 2010-12-10 18:51

very good pic thx for sharing:loveeyes:

Harbaugh 2010-12-10 20:29

Jenny is pretty good in translation from English-Chinese. :loveliness:

richard07 2010-12-10 20:39

[quote]原帖由 [i]Harbaugh[/i] 於 2010-12-10 20:29 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13053645&ptid=202119][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
Jenny is pretty good in translation from English-Chinese. :loveliness: [/quote]
珍妮英文即時翻譯真係好叻!!
對珍妮有好高評價!!

Harbaugh 2010-12-10 20:51

[quote]原帖由 [i]richard07[/i] 於 2010-12-10 20:39 發表 [url=http://xocat.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13053733&ptid=202119][img]http://xocat.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]

珍妮英文即時翻譯真係好叻!!
對珍妮有好高評價!! [/quote]

It's not excellent but still very good especially considering English is not very good her first language.

richard07 2010-12-10 21:20

回復 2869# 的帖子

但文采矮過我!!
我177.5cm!!
佢係below 170cm!

richard07 2010-12-10 22:01

[quote]原帖由 [i]中山樵[/i] 於 2010-12-10 21:36 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054182&ptid=202119][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]

However, there was one statement Jagland made which Jenny translated not very accurately.

Jagland said, over the last 150 years, nations gradually established their respect towards human rights.  ... [/quote]

I think she has done very well !
Because translation is not her main responsibility!!
But she can translate the statement instantly!!
Some statements have been omitted are unavoidable!!
Because that is a live programme!!
As long as she can let audiences get the accurate messages in the Nobel Award ceremony!!
I appreciate her working attitude!!

[[i] 本帖最後由 richard07 於 2010-12-10 22:26 編輯 [/i]]

richard07 2010-12-10 22:24

原來雯雯同文采都唔係!!
係珍妮!!:loveeyes::loveeyes:
佢外景時幾靚!!
提升地位!!
但啱啱升左唔升住!!;P

Harbaugh 2010-12-10 22:29

As I said, Jenny is far way from being a native speaker but she is very good considering her background.

richard07 2010-12-10 22:36

回復 2878# 的帖子

I also think that she is a suitable candiate for reporting the live broadcasting in the Nobel Award ceremony and as a translator among Ida, Venus and her!! Because I think that Jenny is good in English! She can do the job well!! Therefore, I think that Mr Yeung has choosen the right anchor!! That is the truth!!

[[i] 本帖最後由 richard07 於 2010-12-10 22:38 編輯 [/i]]

richard07 2010-12-10 22:41

[quote]原帖由 [i]中山樵[/i] 於 2010-12-10 22:30 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054499&ptid=202119][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]

咁都得;P
珍妮地位冇變,都係103位,僅次於Karenx100、文采同紫盈:lol [/quote]
我個標準係一日之內唔可以連升同一個主播兩次!;P

Harbaugh 2010-12-10 22:44

[quote]原帖由 [i]richard07[/i] 於 2010-12-10 22:36 發表 [url=http://xocat.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054540&ptid=202119][img]http://xocat.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
I also think that she is a suitable candiate for reporting the live broadcasting in the Nobel Award ceremony and as a translator among Ida, Venus and her!! Because I think that Jenny is good in Englis ... [/quote]

Who knows? I guess we could assume that Jenny is best in English among all the anchors in channel 83.

socalli 2010-12-10 22:53

好多English呀......

Harbaugh 2010-12-10 22:55

[quote]原帖由 [i]中山樵[/i] 於 2010-12-10 22:47 發表 [url=http://xocat.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054608&ptid=202119][img]http://xocat.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
Oh, I think Diamond Cheng must be as good as Jenny in English.
Unfortunately, she is never an anchor of channel 83. [/quote]
Connie may be fine in English too considering she has handled well in few episodes of "時事百科" that required some specific English terminologies.

richard07 2010-12-10 22:57

[quote]原帖由 [i]中山樵[/i] 於 2010-12-10 22:47 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054608&ptid=202119][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
Oh, I think Diamond Cheng must be as good as Jenny in English.
Unfortunately, she is never an anchor of channel 83. [/quote]
Why do you think Diamond is better than Jenny while she is speaking in English??
I think they are both good when speaking in English!

Harbaugh 2010-12-10 22:59

[quote]原帖由 [i]richard07[/i] 於 2010-12-10 22:57 發表 [url=http://xocat.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054694&ptid=202119][img]http://xocat.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]

Why do you think Diamond is better than Jenny while she is speaking in English??
I think they are both good when speaking in English! [/quote]

The term he used was "as good as" meaning Diamond and Jenny probably are in the same level category in terms of speaking English.

richard07 2010-12-10 23:00

[quote]原帖由 [i]Harbaugh[/i] 於 2010-12-10 22:44 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054586&ptid=202119][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]


Who knows? I guess we could assume that Jenny is best in English among all the anchors in channel 83. [/quote]
I think Mr Yeung knows who are the best in speaking english!!
So finally choose Jenny to finish this mission!!

richard07 2010-12-10 23:05

[quote]原帖由 [i]Harbaugh[/i] 於 2010-12-10 22:59 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=13054715&ptid=202119][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]


The term he used was "as good as" meaning Diamond and Jenny probably are in the same level category in terms of speaking English. [/quote]

Sorry about that!!
I was misunderstanding the meaning!!
thanks for noticing me!!
頁: 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67
查看完整版本: RoadShow路訊通《尚駿生活》的陳珍妮