FXO 2008-9-22 16:54
[quote]原帖由 [i]KMY89[/i] 於 2008-9-21 23:36 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5306781&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
飛毛也保重 ... 咪步林彬後塵 ... 又入左楊光數 ... :L [/quote]
係囉, 唔好益楊光咁多呀, 佢攞左大屎乾粉腸架啦. :lol
Rubber 2008-9-22 17:21
[quote]原帖由 [i]KMY89[/i] 於 2008-9-21 23:36 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5306781&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
飛毛也保重 ... 咪步林彬後塵 ... 又入左楊光數 ... :L [/quote]
Ha... Leftist always claimed that Mr Lam was " punished " by them. Why are you now trying to white wash their " glorious moment " ?
Rubber 2008-9-22 17:24
[quote]原帖由 [i]毛球[/i] 於 2008-9-21 16:22 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5304863&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
Ching = 清, 粵語拼音. ;P [/quote]
http://www.takungpao.com:82/inc/su/su_bigPark.asp
Should be " Qing " dynasty. However, the Ta Kung Pao was wrong too ? Ching dynasty or Chink... whatever... ;P ;P
飛毛腿 2008-9-22 17:47
[quote]原帖由 [i]KMY89[/i] 於 2008-9-21 23:36 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5306781&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
飛毛也保重 ... 咪步林彬後塵 ... 又入左楊光數 ... :L [/quote]
睇吓點....:soldier:
舐共小先鋒 2008-9-23 13:48
[quote]原帖由 [i]毛球[/i] 於 2008-9-21 16:39 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5304951&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
Ching本身冇貶意, 但中國人學講英文就係自貶身份, 先鋒兄好明顯晌度自眨. :hamsup: [/quote]
你吾識英文吾怪你, 等我教精你.
Ching 是 chink 的變化字, 而chinglish 也就是 chinklish 的變化字.
你查字典, chink 是以下的意思
[i][b]Chink[/b][/i] is an [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Ethnic_slur][color=#0000ff]ethnic slur[/color][/url] for any person of Chinese descent. It is also commonly used to insult people of general East Asian descent. [i]Chink[/i] may also mean a small crevice or opening, often referring to a weakness such as a "chink in the armor", but also in purely descriptive contexts such as a chink between two bricks. The latter term is uncontroversial, since it predates the ethnic slur, though the slur may have origins from the original meaning. The usage of the word as an ethnic slur has sparked contemporary controversies in public and popular media.
chink 這字是鬼佬侮辱中國人為清朝札辮奴隸的意思, ching ,Qing, chink 全部都是 「清」這中文字的英語譯音.
而chinglish 或 chinklish 也就是鬼佬侮辱中國人說英文的意思.
就等於 Peking = Beijing = 北京 = 北平 一樣, 只是譯音不同, 意思卻一樣.
當然你可以認為現代用語chinglish 己沒有當初侮辱清朝人的原意, 不過可以肯定地說, 這個字是絕對有「種族歧視」成份的.
[[i] 本帖最後由 舐共小先鋒 於 2008-9-23 14:01 編輯 [/i]]
毛球 2008-9-23 20:28
[quote]原帖由 [i]舐共小先鋒[/i] 於 2008-9-23 01:48 PM 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5314739&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
你吾識英文吾怪你, 等我教精你.
Ching 是 chink 的變化字, 而chinglish 也就是 chinklish 的變化字.
你查字典, chink 是以下的意思
Chink is an ethnic slur for any person of Chinese descent. It is ... [/quote]
我d英文程度係咁上下, chink字唔識, 不過睇晒版維基都唔覺有指chink=ching, 會唔會係先鋒兄滿腦子chink念凡chin字頭都聯想起「死清朝中國人」呢? :wondering: 諗諗下, China, Chinese係咪「死清朝中國/人」既意思呢? :fire:
講番Chinglish呢筆, 維基話 -
[b]Chinglish[/b] is a portmanteau of the words [b]Chinese[/b] and English and refers to spoken or written English which is influenced by Chinese. There are an estimated 300 to 500 million users and/or learners of English in the People's Republic of China.
The term "Chinglish" is mostly used in popular contexts and may have pejorative or derogatory connotations. The terms "Chinese English" and "China English" are also used, mostly in the academic community, to refer to Chinese varieties of English.
係就係貶意, 鬼佬講唔鹹唔淡中文我地話佢very good, 人地d英文你中國人講到唔鹹唔淡人地就話你chinglish, 仲唔夠, 俾你加多兩腳, 變chinklish, 「死清朝中國人用的英文」, 真係夠折墮.
不過, 照睇Chinglish = Chin(ese) + (En)glish, 唔係Ching + (Eng)lish, 你話呢?
仲有, 你d英文真係好鬼Chinglish. ;P
飛毛腿 2008-9-23 22:06
「種族歧視」 ?
你洋主子百九幾年來幾時唔係 「種族歧視」?
我從來未聽過班九噏咩法治, 人權嘅買辦吠過半句
鬼佬侮辱中國人為清朝札辮奴隸 ?
到今日你洋主子都仲係咁 :
暗黑騎士 2008-9-23 23:36
;P ;P ;P ;P ;P
汁男優, 又形容得幾貼切喎...........哈哈!!!!!;P ;P ;P :byebye: :byebye:
FXO 2008-9-24 10:28
[quote]原帖由 [i]飛毛腿[/i] 於 2008-9-18 17:41 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5289906&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
冇錯, 即刻下令要母乳餵奶 :fire: [/quote]
母語教學之餘更要母乳餵餔 :verygood: :lol
但係點配套呢, 又要國家幹部努力幹一番先得;P .
我國婦女已頂了半邊天, 沒餘暇母乳餵餔, 沒環璄母乳餵餔(不要變成露乳餵餔). :wondering:
FXO 2008-9-24 10:31
[quote]原帖由 [i]飛毛腿[/i] 於 2008-9-21 16:49 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5305004&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
某君第一個問題 :
其實我一直好想知, 你係咪退咗休/無嘢做 ?
答案 : 本人冇義務滿足閣下好奇心
我只可以講, 本人衣食無憂, 只要願意, 養起閣下全家下半世都綽綽有餘
第二個問題 :
點解你可以 ... [/quote]
果然係富有,:verygood: 但你知唔知人地全家有幾多人呢,:wondering: 如果人地多福多壽多兒女, 子又有子, 女又有女, 綿綿不絕既, 條擔挑都好重架. :lol
Rubber 2008-9-24 10:54
[quote]原帖由 [i]FXO[/i] 於 2008-9-24 10:31 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5319406&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
果然係富有,:verygood: 但你知唔知人地全家有幾多人呢,:wondering: 如果人地多福多壽多兒女, 子又有子, 女又有女, 綿綿不絕既, 條擔挑都好重架. :lol [/quote]
Does he wishes us to take him seriously ? :wondering:
飛毛腿 2008-9-24 13:43
[quote]原帖由 [i]FXO[/i] 於 2008-9-24 10:31 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5319406&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
果然係富有,:verygood: 但你知唔知人地全家有幾多人呢,:wondering: 如果人地多福多壽多兒女, 子又有子, 女又有女, 綿綿不絕既, 條擔挑都好重架. :lol [/quote]
多福多壽 ?;P :moon:
人地嘅事你就無謂操心喇
唔通你暗示想我包起埋.... .....:lol
FXO 2008-9-24 14:09
:shit: [quote]原帖由 [i]飛毛腿[/i] 於 2008-9-24 13:43 發表 [url=http://forum.timway.com/f/redirect.php?goto=findpost&pid=5320312&ptid=216261][img]http://forum.timway.com/f/images/common/back.gif[/img][/url]
多福多壽 ?;P :moon:
人地嘅事你就無謂操心喇
唔通你暗示想我包起埋.... .....:lol [/quote]
咁善忘呀:shit: 你自己玩show hand大人, 話 "養起閣下全家下半世都綽綽有餘"咋:bow: :bow: