推介:| Web Hosting | 外賣系統 | Server colocation | Web Shop System | Makeup course |

查看完整版本: 請馬會改善對球隊的譯名

Butt 2009-3-17 15:39

請馬會改善對球隊的譯名

唔該馬會做下功課,唔好成日都幫人地改名叫[color=red]FC乜乜[/color],[color=deepskyblue]FC物物[/color]
至得o架! :dizzy:


例子:


山東魯能泰山 --->  FC 山東  :L

北京國安 --->  FC 北京  :L

上海申花 --->  FC 上海  :L :L

[color=lime](暈!上海申花不是老牌球隊嗎?仲要玩 FC ?!)[/color]

天津康師傅 --->  FC 天津  :L


幸好馬會無在六十年代引入英國足球,否則恐怕。。。


利物浦 --->  FC 利物浦  :lol

曼城 --->  FC 曼徹斯特  :lol :lol :lol


[size=1][color=white].

[[i] 本帖最後由 Butt 於 2009-3-17 15:41 編輯 [/i]]

colin 2009-3-21 05:22

FC就即是足球會的英文簡寫而已,多Q餘,不如乾脆叫上海、北京、山東…。

話時話,AC米蘭的AC,其實亦是解作球會,所以當地唔會叫AC米蘭做AC,而是叫米蘭,國際米蘭就叫國際,這從直播時的當地簡稱亦可見。

這方面內地傳媒比香港更清晰,另外如金球獎,全球也只有香港傳媒稱之為「歐洲足球先生」!生安白造。

oui-tour 2009-3-22 03:17

支持!:victory:

edward-ng-999 2009-3-24 22:58

:victory: :applause: good

kolokolo 2009-3-31 01:53

:funk: :funk:

pkisme 2009-4-1 19:45

馬會真系低Q能咖!!!!

henrynelson 2009-4-1 21:30

我都覺得啊    :'( :'( :'(

註冊客 2009-4-4 00:59

我都覺得係:funk:

kit0307 2009-4-10 17:31

haha....FC~~

200644600 2009-4-17 19:29

= =利記本身個球會名都有fc係後面
又唔見佢加埋喎
頁: [1]
查看完整版本: 請馬會改善對球隊的譯名