推介:| Web Hosting | 外賣系統 | Server colocation | Web Shop System | Makeup course |

查看完整版本: (转)死而后已”源于曾荫权先祖 外界解读多

HANS4591 2007-4-10 16:08

(转)死而后已”源于曾荫权先祖 外界解读多

国家主席胡锦涛及总理温家宝以“任重道远”、“死而后已”勉励特首曾荫权,泛民立法会议员大都担心,中央要求曾荫权推动23条立法等政策。职工盟议员李卓人甚至直言:“这是叫他(曾荫权)死也要给23条立法”不过,多位学者认为,温家宝总理只是希望曾荫权尽心尽力“做好这份工”。
泛民疑与23条有关
  泛民议员都担心,“任重道远”、“死而后已”变相成为23条立法可以牺牲民主。民主党主席何俊仁认为,温总是勉励曾荫权在推行23条等中央拍板的议题上“全力以赴”,而“死而后已”指得则是就算牺牲民望也要做到。他又说,胡锦涛循序渐进推动民主的说话,反映出中央对2012双普选的看法负面。
   李卓人也担心,“死而后已”是要求曾荫权做一些剥夺港人民主自由的事,例如推行23条立法。不过,自由党议员张宇人则估计并不是指23条立法,认为大家不需要对号入座,期望曾荫权可以制造融洽社会及良好的营商环境,达致全民就业。
学者:仅作比喻
  多名学者则认为,温家宝只是勉励曾荫权努力工作。中大政治与行政系高级讲师蔡子强认为,温家宝本身是一位很有忧患意识的“诗人总理”,所以这番话与上次是一脉相承,只是勉励,若单指推行23条有些“过度诠释”,因为并没有很多迹象支持这个说法。
   岭南大学公共管治研究部主任李彭广分析时表示,这是一种比喻,形容“尽心尽力”。他指出,曾荫权的责任不单是23条立法,还要面对包括经济转型、双普选及培养管治班子的问题。
古训源于曾荫权先祖?
  据悉,温家宝这次勉励曾荫权所引的说话,与2005年6月引用“士不可以不弘毅,任重而道远”一样,都出自《论语·泰伯》曾子的说话,全句原为“曾子曰:‘士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?’”
  对于这段话,曾荫权的理解是温家宝要求他“做事要以民为本,有始有终。”国学大师钱穆在《论语新解》中的白话译文将这段译作:“曾子说:‘一个士,不可不弘大而强毅,因他担负重而道路远。把全人群的大道来做自己的担负,不重吗?这个担子须到死才放下不远吗?’”中大中国语文及文学系教授张双庆也指出,“士不可不弘毅”一句,大意则为知识分子不可以不目光宽宏、意志坚毅,因他要承担重任,面前路途遥远。
至于曾子,即曾参,是孔子的学生。大陆的曾子研究会有说法称,曾荫权是曾子南迁后人的第74代孙。

XXKEX 2007-4-10 16:25

*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***

twlau 2007-4-11 12:05

曾生選舉前後説話有點過份如『i'll get the job done』丶『劉慧卿之流』、『選個廢柴』丶『玩鋪勁』。中央有必要冷卻香港人的熱切期待,慢慢的來

[[i] 本帖最後由 twlau 於 2007-4-11 12:06 編輯 [/i]]
頁: [1]
查看完整版本: (转)死而后已”源于曾荫权先祖 外界解读多