推介:| Web Hosting | 外賣系統 | Server colocation | Web Shop System | Makeup course |

查看完整版本: 有無攪錯,邊個幫大熊貓改個國語拼音名o架?

Butt 2007-4-26 21:57

有無攪錯,邊個幫大熊貓改個國語拼音名o架?

樂樂 = Le Le
盈盈 = Ying Ying

又話個名係香港人改o既? :o   點解要用漢語拼音做英文名? :wondering:   咁仲邊有香港特色? :saujai:

FeiJai 2007-4-26 22:11

[quote]原帖由 [i]Butt[/i] 於 2007-4-26 13:57 發表
樂樂 = Le Le
盈盈 = Ying Ying

又話個名係香港人改o既? :o   點解要用漢語拼音做英文名? :wondering:   咁仲邊有香港特色? :saujai: [/quote]

Le Le & Ying Ying, 有人話過呢兩個係英文名咩? :o:o:o

港奸剋星 2007-4-26 22:16

香港過去的英文拼音
將會隨通勝內教英文既消失
而一併消失

一枝公 2007-4-27 00:25

[quote]原帖由 [i]FeiJai[/i] 於 2007-4-26 22:11 發表


Le Le & Ying Ying, 有人話過呢兩個係英文名咩? :o:o:o [/quote]
[color=red]何志平與趙學敏公布兩隻熊貓的名字,606雄性熊貓為「樂樂」(Le Le) ,而雌性大熊貓610的名字「盈盈」(Ying Ying)。[/color]

港奸剋星 2007-4-27 08:13

[quote]原帖由 [i]一枝公[/i] 於 2007-4-26 16:25 發表

何志平與趙學敏公布兩隻熊貓的名字,606雄性熊貓為「樂樂」(Le Le) ,而雌性大熊貓610的名字「盈盈」(Ying Ying)。 [/quote]

「邊個係人
邊個係鬼
我睇得出」

ken-man 2007-4-27 12:16

[size=3]明明香港人用「維州」,都比佢地改到弗弗地嘅「弗州」啦![/size]

小蟲 2007-4-27 16:19

個英文名都好符合中國國情喔
頁: [1]
查看完整版本: 有無攪錯,邊個幫大熊貓改個國語拼音名o架?