manlypointer 2007-5-5 16:56
中国节日翻译
中国节日英译
每个国家和每种宗教都有有自己的特别节日,这是大家都有知道的。以我们中国人而论,除了国庆节和劳动节等国家节日之外,还有很多习俗上的节日。较重要的有:春节、清明节、端午节、中秋节和重阳节。
对于中国人来说,记忆这些节日名称可以说是易如反掌,因为它们者阳耳熟能详的。但对外国人而言,记忆它们却是一件头痛的事。就习惯而言,英国人把这五个节日的名称译为英文时,采用了音译和意译的两种方法。
1.“春节”在英文上叫做Chinese New Year’s Day, 是意译,字面的意思就是“中国人的新年”,
2.“清明”依音译为“Ching Ming, 但“节”则依意译为Cestival,合起来便是Ching Ming,是音译和意译的混合物。
3.“端午节“的译法和“清明节”一样,“端午”译为Duan Wu,
节是Festival.不过,许多人也喜欢称之为Duan Wu,节是Festival.不过,许多人也喜欢称之为Dragon
Boat Festival.
4.“中秋节“逐字意译为Mid-Autumn Festival,有时则在前边加上Chinese.亦有人称之为Moon
Festival的。
5.“重阳节“也和“清明节”、“端午节”一般译法,称为Chung Yeung
Festival.由于我们有时也把“重阳”称为“重九”,所以有些英国人也把我们的这一个节日叫做”Double-ninth
Day,”不过还是以前者较多用。
twlau 2007-5-9 21:06
detailed explanation. thx~
keibeast 2007-5-11 00:50
1. Chinese new year 亦叫做 lunar new year
2. 住左o向外國咁耐, d 鬼佬好少理 清明, 因為冇mug吸引佢地o既特色, 如果有提起過都是用 ching ming 廣東拼音聽過.
3. 端午節在外國一定係叫 dragon boat festival, 因為龍舟係佢o既代表性, 如果你用大陸拼音講出黎佢地一定唔知你講mug.
4. 中秋節就如你所講o既 mid-autumn Festival, Moon Festival.
5. 重陽節就好似 清明一樣, 佢地都好少理. 在佢地個日歷上因為冇農曆, 所以所謂 99 係唔存在的.
所以同鬼佬講野唔好 assume 佢地知我地o既文化, 隨時講左佢都唔知你想講mug. 不過有一個節你冇寫出黎又好容易同中秋節混淆, 但係好多鬼佬都知, 就係元宵節 --俗稱 chinese valentine's day, 通常叫作 lantern festival.
moharada 2007-5-19 18:05
[quote]2.“清明”依音译为“Ching Ming, 但“节”则依意译为Cestival,合起来便是Ching Ming,是音译和意译的混合物。[/quote]
写错了,是 Festival 吧
Magic2006 2007-5-22 02:50
THX~~~~~~~~~~~~~~~~~~
kung5571 2007-5-22 11:48
3Q very much∼ Easy to learn∼
WURTH 2007-5-22 12:21
[quote]原帖由 [i]keibeast[/i] 於 2007-5-11 12:50 AM 發表
1. Chinese new year 亦叫做 lunar new year
2. 住左o向外國咁耐, d 鬼佬好少理 清明, 因為冇mug吸引佢地o既特色, 如果有提起過都是用 ching ming 廣東拼音聽過.
3. 端午節在外國一定係叫 dragon boat festival ... [/quote]
咁 鬼節 係唔係 "Chinese Halloween"
已前老細問我點解咁多衣紙. 我話佢知係"Ghost Festival"
westme 2007-8-5 12:18
春节 also translate as Spring Festivial
youyuanren 2007-11-9 11:56
好东西一定要支持!谢谢分享!
moxfactor 2007-11-9 16:32
[quote]原帖由 [i]manlypointer[/i] 於 2007-5-5 16:56 發表
中国节日英译
每个国家和每种宗教都有有自己的特别节日,这是大家都有知道的。以我们中国人而论,除了国庆节和劳& ... [/quote]
問題: 點解清明, 重陽用香港拼音, 但端午用普通話?
bluehide 2007-11-21 19:08
thanks very much~
how about more!!!
youkokuka 2007-12-3 15:11
Thank you,learn it
luckydrawacc 2008-1-2 21:50
Just different way of expressing the same event in English.