"由於去年公司業績不理想, 今年除了不加薪之外, 還有可能向某些部門進行重組及裁員."
It is because for the turnover is worsen last year, not only the salary will be fixed but also
reorganization and manpower reduction will be operated next.
Owing to the poor corporate business achievement last year, the restructuring and the manpower reduction to certain departments will probably be implemented apart from no salary increment for this year.
The annual report shows the company has failed to achieve a satisfactory business performance last year. All annual pay rise and performance review will be suspended until the completion of the restructuring on some poor performed departments.
對不起, 我是先寫好英文再翻中文. 我原作的那一句是一個美麗謊言, 希望留下的人的士氣不會受打擊, 所以給他們有渺茫的加薪希望. Restructuring 包含了縮水裁員的意思, 所以 redundancy就省略了.
[ 本帖最後由 saltiwet 於 2008-5-27 06:38 編輯 ]