推介:| 雜誌 | 電腦雜誌 | 財經雜誌 | 攝影雜誌 | 女性雜誌 | 汽車雜誌 | 兒童雜誌 | 網上書店 | 小說 | 二手書籍 |

發新話題
打印

《牛虻》

《牛虻》

我有一本小说,它的作者以前叫做英国作家,现在叫做爱尔兰作家,伏尼契女士。这本小说的名字就叫做《牛虻》。这本书是50年代初的繁体竖行版本,当我看完第三遍,也就是我高2的时候,我和妈妈一起小心翼翼的帮她做了一件衣裳,然后请妈妈用她娟秀的书法庄重的写下《牛虻》两个字。当我阅读这本书的时候很流畅,没有任何阅读上的问题和障碍,这得益于我在此之前曾经把妈妈托人从香港带过来的《笑傲江湖》一套6本读了2遍。所以即使是武侠小说他的正面作用都是人们想象不到的多和巧妙——起码我从繁体竖行的武侠小说中学会了正宗传统的阅读方式,也学会了“看”众多的繁体字,这是很多同龄人所羡慕的。按照流行的说法,我很早就已经和国际接轨了,至少是和香港、台湾接轨了。但是这样的经历也有造成了很多的不方便,比如极度渴望阅读这种“国际版本”的书籍,每每阅读社会主义的中文时都有一种缺乏快感,至少是有一种隔着超厚避孕套作爱的感觉(不知道是不是有这种套套),虽然欲望得到满足,但是无法到达彻底愉悦和放松的感觉。于是有人说我装清高(那个时候还没有现在所说的小资这样的形容词),有人说我无聊,路过的看官还可能说我流氓。这都无所谓了,就像黄健翔一样——像男人一样去战斗,不过我可不是一名斗士,到至少我可以像男人一样去生活。

     言归正传,《牛虻》这本书不论从故事情节,还是从采用的写作技巧上来说都不是最出色的,尤其是故事情节现在来看甚至还有一些老套(但这个话要看怎么说,公平地讲,应该是很多后来的作家们或多或少的借鉴了包括伏尼契在内的老一辈的情节和思路)。大致说来就是一个外籍小伙子为了并不是他自己的祖国(他自己并不这么想,但他身边的很多人都这样想,包括他的生父,蒙太里尼大主教)而被教廷镇压,最后牺牲的故事。当然了,故事情节也并不是这么简单无趣,还有很多内心的东西和较为复杂的层次。可是每次当我阅读到归来后的亚瑟跪在地上,伏在琼玛的裙子上哭泣的时候,我都回忍不住热泪盈眶,甚至失声痛哭。也许是因为我在内心深处是一个极度渴望戏剧性生活的人,又或者是因为我是多愁善感的“天蝎”,不过我宁可相信前者,因为“我们是社会主义接班人”。而每次读到我妈妈最受感动的蒙太里尼在教堂里痛苦的祷告,而亚瑟躲在阴影处听到了一切的场景的时候,我却只有小小的感动,而内心却不会有怎样的澎湃。这说明人的不同人生经历和性格将决定他的“弱点”(如果把感动当作弱点的话)。

      其实,当我看到开头描述亚瑟像一头被驯服的敏捷的豹子一样的时候,我就不可救药的被迷住了,然后化身为亚瑟,去经历他的快乐、忧伤、痛苦和落寞。

TOP

thanks you much lar!

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.