推介:| 雜誌 | 電腦雜誌 | 財經雜誌 | 攝影雜誌 | 女性雜誌 | 汽車雜誌 | 兒童雜誌 | 網上書店 | 小說 | 二手書籍 |

發新話題
打印

時空旅人之妻 - The Time Traveler's Wife

本主題被作者加入到個人文集中

時空旅人之妻 - The Time Traveler's Wife

作者:      奧黛麗•尼芬格 (Audrey Niffenegger)



【內容簡介】

當亨利與克萊兒的愛情在全球引起騷動,你又怎麼錯過這一段盪氣迴腸的故事?

相遇那年,她6歲,他36歲;
結婚那年,她23歲,他31歲;
離別後再度重逢時,她82歲,他43歲。
在他倆如此詭譎的戀愛大事記裡,
相對於如此真實、強烈的感覺,時間,微不足道……

如果生命是一場旅行,亨利的旅程肯定比常人更迂迴且深刻,只因為他罹患了時空錯置失調症,當基因時鐘偶爾重起,他就會不由自主地消失,現身在某段曾經,或即將遭遇的時空場景。不得不一再體驗曾經遭受的經歷,他只能旁觀、重複品味那些快樂、悲傷、痛苦。而與克萊兒的愛,是支撐他的唯一動力。

【好評推薦】
       「讀者將會憶起《愛在瘟疫蔓延時》……馬奎斯和本書作者尼芬格一樣,他們試圖告訴我們,在如此崇高的愛情裡是沒有悲劇可言,也永遠不會被任何限制所囿。」
——《華盛頓郵報.書世界》(The Washing Post Book World)

  「一個關於時空旅行的愛情故事,感人肺腑……唯有鐵石心腸的讀者才不會為亨利和克萊兒終將面對的種種艱難危險,以及本書作者對愛情終將戰勝時空阻撓的頌揚而感動而一掬同情之淚。」
——《芝加哥論壇報》(Chicago Tribue)

  「亨利和克萊兒輪流述說這個故事,他們歷經了種種考驗,但他們之間的聯繫依然十分深刻。一個科幻假設造就了一個盪氣迴腸、很具原創性的愛情故事。」
——《人物》(People)雜誌(年度十大好書)

  「一個充滿靈性的故事……尼芬格在她的時空鏡廳裡玩得出神入化,令人嘆為觀止。」
——《紐約客》(The New Yorker)

  「尼芬格的作品很有新意,敘述貼切傳神,本書值得一讀。」
——《娛樂週刊》(Entertainment Weekly)

  「感人至深,敘事精準……尼芬格有如站在一場戰役邊緣的戰地記者,下筆清晰,既不畏怯,又很超然客觀。」
——《今日美國報》(USA Today)

  「一個描述罹患某種怪異病症(不時進出時空)的迷人男子與深愛他的女人之間的奇特故事。故事背景設定在芝加哥,這座城市在作者的筆下熠熠生輝。」
——《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)

  「就好像愛情還不夠複雜似的,初出茅廬的作家尼芬格虛構出一對被某個古怪問題所折磨的幸福情侶……多虧了尼芬格的寫作功力,讓她不致成為眾矢之的,而且她還以格外奇特而機智的方式闡述了她那新穎的概念。」
——《紐約閒暇》(Time Out New York)

  「和表面所呈現的相反,《時空旅人之妻》講述的是一個非常古老的愛情故事:搖晃、性感、不可思議……這個故事十分吸引人,很有創意,就算一再述說也百聽不厭。」
——《泰晤士報》(The Times)

  「一部非比尋常的小說,其假設十分獨特……尼芬格以悲憫的筆調刻畫她書中獨一無二的角色,他們以優雅的姿態認命接受他們遭逢的幸與不幸。讀者千萬不要被亨利與克萊兒之間輕鬆迷人的關係矇騙了,他們會把你拉進他們的小圈圈裡,讓你也隨著他們的美夢而喜,隨著他們的挫敗而悲。他們的故事會讓你肝腸寸斷。」
——Curledup.com

  「對那些宣稱已經沒有新穎愛情故事的人,我誠心推薦他們閱讀《時空旅人之妻》,這是一本很吸引人的小說,精心編織,想像力非常豐富,也浪漫得令人目眩神迷。」
——知名小說家史考特.杜羅(Scott Turow)

   「讓人縈繞於心,很有原創性,構思巧妙每每令我嘆為觀止……總之,這是我有認真讀完的極少數幾本書之一,而且我很嫉妒,我真希望這本書是我寫的。」
——裘蒂.皮科(Jodi Picoult)

  「一個奇異但動人的愛情故事。我們大多是在成年之後,在脫離孩提時代許久之後,才得以遇見所愛。亨利和克萊兒——拜亨利的時空錯置失調(其實也算是好事)所賜——卻是一個在成年後才遇見所愛,而另一個則在孩提時代就遇見了。這是一個關於時空烈愛的故事,講述一對靈魂伴侶在一個轉瞬即變的世界裡分享他們成長過程中最好和最糟的總總的故事。」
——查理.狄更生(Charles Dickinson)

  「這是由奧黛麗.尼芬格所創作的關於時空旅人和他的一生至愛的故事,尼芬格用優雅且語帶同情的筆調撰述這個故事。《時空旅人之妻》是一本很有原創性、企圖心很強兼又娓娓道來的小說,這本小說才智煥發,作者毫不畏懼地探討了愛情和時空之間微妙的交互作用。閱讀本書真是賞心樂事。」
——安.烏爾蘇(Anne Ursu)

  重點評論「一個崇高的愛情故事,閃耀著許多多精心觀察到的細節與情景,本書的核心也巧妙地觸及一個巨大難解的謎團……讀者將會感受到生命的精彩豐富與不可思議。」
——《出版家週刊》(Publishers Weekly)

  「錯綜複雜……學識淵博。」
——《科克斯書評》(Kirkus Reviews)

  「令人注目……寫作技巧高超,角色鮮明,情感真摯,穿梭時空,可以從很多層面解讀。」
——《圖書館學刊》(Library Journal


相關搜索目錄: 結婚 雜誌 小說 娛樂

TOP

很久前有人向我推介這本書,因為她看完了這書後,讓她感動了好一陣子,唯一直與此書無緣,到圖書館去找,都總是長期給借出,到書局去找,都總是缺貨,久之,已把看此書的意欲擱下來了,今天因前往當義工的時間尚早,便往書局裡去轉了圈,竟給我發現了它,便把它抱回家裡去。

很久已沒有拿起書來看了,其實家中有兩本買下多時仍未看的書,相信有些人都會和我一樣,開開心心地把書抱回家去,卻又把它擱在書架上,久久得不到眷顧,靜待在書架上,等待終有一天獲得垂青。

這書...仍未正式開始去看,但先翻看了幾頁,內裡有一首詩:

" 愛之後的愛 " - Derek Walcott

那樣的時刻將會來臨
懷著喜悅
你將迎接自己的到來
相對一笑
在你自己的門前 , 在你自己的鏡中
你說,請坐。請吃。
你將再一次愛上這陌生人:他曾經是你自己。
給他酒。給他麵包。將你的心
交還給他本身,
給這一生都愛著你的
陌生人, 為了另一個
你將他忽視 , 而他知你於心。
自書架上取下那些情書吧
那些照片,那些絕望的便箋,
自鏡中撕下你自個的影像。
請坐。請享用你的一生。


愛之後的愛,對我而言,愛過一個人之後,重新學會愛自己,更懂得再去愛...

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.