推介:| 笑話 | 幽默 | 趣味網頁 | 娛樂 | 魔術 | 精品 | 玩具 |

發新話題
打印

你可以翻譯這封信嗎

你可以翻譯這封信嗎

你可以翻譯這封信嗎
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件, 請嘗試多貼文章獲取積分,積分超過 120 或特定用戶組方可查看.

TOP

响我呢幾十年架冒險生涯, 我攝過左大石條隙,
跳過左破冰條隙,死好彩!避過埋鱷魚條牙隙!之就係~避唔過升降機條門隙 ~ 哎~~~呀~~~~~~~~

TOP

寫咩呀
"Old soldiers never die; they just fade away."

TOP

情信...           
珍惜現在所擁有的

TOP

睇到頭都暈~~~寫信既人都寫咗好耐喎

TOP

quite hard to understand bo...
thanks~~~

TOP

he is so funny ..
thzzzz!

TOP

~嘗試翻翻~

姑且嘗試翻一下,翻不到的用 “?” 代替。勿見笑!

親愛的晶:
我血信一封,一心向妳。沒打草稿的,不過 ?? 例 ?。
想了又知吾現在生活就像本信一樣是盤飯,?? 妳 ? 在家一起吃喝,
玩命的日子 ??感動 ?? ,然妳還沒有答應我,但不管如何...........


TOP

係咪你寫嫁???????

TOP

^o^

引用:
原帖由 ipgordss 於 14/6/2007 21:01 發表
係咪你寫嫁???????
當然不是。
原文是簡體字,拆開部首再砌出象形文字。


TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.