推介:| 網頁寄存 | 網頁設計 | 開網店 | 電郵申請 | Wordpress Hosting | 外賣平台 | 英語課程推薦 | 風水屋 | 房間風水懷孕 | Timway Testimonial | Wedding Planner | Wedding MC |

發新話題
打印

苗圃行動

苗圃行動

香港地, 讀書係一件苦差, 教細路都好困難.
但你可有想過, 內地山區成長既細路, 佢地好想讀書.
讀書對於佢地黎講, 係一件樂事之餘, 同時幫助佢地改善生活.

可能你會聽過"行路上廣州".
我做過一次義工, 發覺仲有人會同自己子女講, 苗圃係騙財既機構.
義工當中我認識一d大老板, 佢地點都比我見都多世面, 點都比我分真假.
有興趣入去睇下啦, 可能令你知道點樣教自己細路勤力讀書.
http://www.sowers.org.hk

TOP

支持!             
珍惜現在所擁有的

TOP

引用:
原帖由 WURTH 於 2007-12-19 15:07 發表
香港地, 讀書係一件苦差, 教細路都好困難.
但你可有想過, 內地山區成長既細路, 佢地好想讀書.
讀書對於佢地黎講, 係一件樂事之餘, 同時幫助佢地改善生活.

可能你會聽過"行路上廣州".
我做過一次 ...
Mr./Ms. Wurth, thanks for introducing the Sowers organization.  I actually found out about this organization a couple of years ago, when I was in Hong Kong, first, by its subway posters, and then, interestingly, when I travelled to 'Kwai Nin' (sorry I cannot type Chinese), one of the members in the travelling group was a volunteer working for Sowers.  I think her last name is Szeto, and to this date, I regret not getting her phone number while talking to her because I want to find out more about the organization and her volunteering work.  Perhaps, if you happen to know her, say hello to her for me (my name is Lam, from Toronto).  She might have forgotten about me.

Anyway, getting back to your posting.  You said there's still people who told their kids the organization is a scam.  Are these participants (to the Walk) who said that, or by some non-participants?  I am interested in participating in some of their events.  Due to my physical location and my work wchedule, I need to plan it well ahead and carefully.  I want to make sure it is worth the time and effort.  I appreciate if you can give me more information.

On the organization itslef, I have to say that I share their value and mission.  I bought a book this Spring when in Hong Kong, it's about their fund-raising walk to about 20 provinces in China.  The name of the book is something like 'The 10,000 Mile March'.  Again, I apologise for not able to type in Chinese.  I was deeply touched by those who participated.

TOP

Try to translate the last paragraph for you.

在組織本身, 我想說, 我分享他們的價值和使命。我今年春天在香港買了一書, 它是關於在中國大約20 個省步行並進行募捐。書的名字是好像是三個月之萬里長征 我為不能鍵入用中文道歉。我被那些參與的深深感動。
你的美出自你的內涵。胡小姐,可以和你做朋友就好了

TOP

引用:
原帖由 mark+gor 於 2007-12-21 13:01 發表
Try to translate the last paragraph for you.

在組織本身, 我想說, 我分享他們的價值和使命。我今年春天在香港買了一書, 它是關於在中國大約20 個省步行並進行募捐。書的名字是好像是三個月之萬里長征 我為不 ...
Really appreciate your accurate, proper and classy translation.  I admire your level of both languages.  I couldn't have written it better myself, even if I can type in Chinese.

Have you been involved in any of the Sowers events?  If so, can you share your experience?  I am making my annual trip to Hong Kong in March 08, but only for a couple of weeks.  BTW, thanks for the links to other charitable organizations.

Merry Christmas, and a Happy New Year to everyone.

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.