推介:| 股票報價 | 股票分析 | 証券經紀公司 | 投資課程 | CFP 課程 | 財經資訊 | 財經顧問 | 基金投資 | 物業代理 | 融資 | 樓宇按揭 |

發新話題
打印

抽新股 支票銀碼一問?

抽新股 支票銀碼一問?

抽新股 支票銀碼一問?  


各位朋友
小弟英文水平低,想請教 $145452.96
英文是 one hundred Thousand Forty thousand Five Thousand Four hunderd Fifty Two and ninety cents only?/

定可以簡化 One Hunderd Thousand Froty Five Thousand Four Hunderd Fifty Two and Ninety six Cents only??

定有其它更佳寫法???????????

多謝解答!!!

TOP

引用:
原帖由 billy888 於 2007-1-31 10:21 發表
抽新股 支票銀碼一問?  
各位朋友
小弟英文水平低,想請教 $145,452.96
.
Should be "One hundred forty five thousand four hundred fifty two dollars and  cents 96 only".

TOP

引用:
原帖由 peninsula 於 2007-1-31 10:25 發表

Should be "One hundred forty five thousand four hundred fifty two dollars and  cents 96 only".
Thank you so much!!

TOP

引用:
原帖由 billy888 於 2007-1-31 10:21 AM 發表
抽新股 支票銀碼一問?  


各位朋友
小弟英文水平低,想請教 $145452.96
英文是 one hundred Thousand Forty thousand Five Thousand Four hunderd Fifty Two and ninety cents only?/

定可以簡化 One Hun ...
The correct wording should be :

One Hundred & forty five thousand four hundred & fifty two & 96/100

TOP

引用:
原帖由 dejavu2003 於 2007-1-31 10:46 發表
The correct wording should be :
One Hundred & forty five thousand four hundred & fifty two & 96/100
No need to put "&". Totally optional!

TOP

引用:
原帖由 peninsula 於 2007-1-31 10:49 AM 發表

No need to put "&". Totally optional!
The banks in HK will honor with or without, or any Chinglish that's widely used in HK.  But it doesn't mean it's the correct wording.

TOP

引用:
原帖由 dejavu2003 於 2007-1-31 11:00 發表
The banks in HK will honor with or without, or any Chinglish that's widely used in HK.  But it doesn't mean it's the correct wording.
Whatever!

TOP

Try below, and choose the "currency" in the pulldown menus inside the JAVA box:

http://www.thisiscool.com/Num-Num.htm

and remember, this is no "s" following Thousand, Hundred etc.

I used to write a program in "C++" for changing the numbers into currency, and quite complicated and need to use "recursive" algorithm and easily lead to an infinity loop and hang the PC.

[ 本帖最後由 b4321 於 2007-1-31 12:33 編輯 ]

TOP

$145452.96

都可寫成 |: "拾肆萬伍仟肆佰伍拾貳圓玖角陸分"

TOP

引用:
原帖由 QQQQQ 於 2007-1-31 12:35 發表
$145452.96

都可寫成 |: "拾肆萬伍仟肆佰伍拾貳圓玖角陸分"
I LIKE THIS ONE

TOP

TOP

Dear ALL
Thank you so much!

TOP

Actually, don't be scaried by the numbers, there is a way by the American that by adding commas:
$145452.96 -> $145,452.96
So the number is divided into 3 parts and it is simple if u spell the numbers:
a) 145   -> One Hundred Forty Five
b) 452   -> Four Hundred Fifty Two
c) .96    -> Ninety Six

a) is in the "Thousand", and c) is in the Cents level, so you just join them together:
One Hundred Forty Five THOUSAND Four Hundred Fifty Two and Ninety Six Cents.

There is no any "s" after THOUSAND etc.

So, try another group $123145452.96 -> $123,145,452.96
a) 123 -> One hundred twenty three (Million)
b) 145 -> One Hundred forty five (Thousand)
c) 452 -> Four hundred fifty two
d) .96 -> Ninety Six

Again by joining together, you will get
One hundred twenty three Million One Hundred forty five Thousand Four hundred fifty two And Ninety Six Cents

[ 本帖最後由 b4321 於 2007-1-31 16:19 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 b4321 於 2007-1-31 16:01 發表
Actually, don't be scaried by the numbers, there is a way by the American that by adding commas:
$145452.96 -> $145,452.96
So the number is divided into 3 parts and it is simple if u spell the ...
To:b4321
多謝解答!!! Thanks!!!!!!!!!!!!!!

TOP

引用:
原帖由 b4321 於 2007-1-31 16:01 發表
...
Good - you should be teaching maths!

TOP

It's one of the algorithm to be used to decide the "million", "thousand" etc level in a computer program. And so now u should know why the American like to put "commas" in the numbers.

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.