支那之夜 (港譯:瓊宵綺夢):山口淑子 (李香蘭);作曲:竹岡信幸;填詞:西條八十;香港明治劇場(娛樂戲院)首映。
支那の夜 支那の夜よ <中國的夜 中國的夜>
shi-na-no-yo-lu shi-na-no-yo-ru-yo
港の灯り紫の夜に <港灣的燈火在紫色的夜幕>
mi-na-to-no-a-ka-li- mu-la-sa-ki-no-yo-ni
のぼるジャンクの夢の船 <航行中的船隻好像在夢中一樣>
no-bo-ru-jan-ku-no-yu-me-no-hu-ne
ンゝ忘れられぬ胡弓の音 <嗯∼嗯 難忘的胡琴聲>
n~n~wa-su-la-le-nu-ko-kyu-no-ne
支那の夜 夢の夜 <中國之夜 夢的夜>
shi-na-no-yo-lu yu-me-no-yo-lu
支那の夜 支那の夜よ <中國的夜 中國的夜 >
shi-na-no-yo-lu shi-na-no-yo-lu-yo
柳の窓にランタンゆれて <柳樹旁的窗戶旁的燈籠輕輕搖動 >
ya-na-gi-no-ma-do-ni lan-tan-yu-re-te
赤い鳥かご支那娘 <紅色鳥籠 中國姑娘>
a-kai-to-ri-ka-go-shi-na-mu-su-me
ンゝやるせない愛の歌 <嗯∼嗯 令人感傷的情歌>
n~n~ ya-lu-se-nai-ai-no-u-ta
支那の夜 夢の夜 <中國之夜 夢的夜>
shi-na-no-yo-lu yu-me-no-yo-lu
支那の夜 支那の夜よ <中國的夜 中國的夜 >
shi-na-no-yo-lu shi-na-no-yo-lu-yo
君待つ夜は欄干の雨に <在欄杆前等待情郎的夜晚卻下著雨>
ki-mi-ma-tsu-yoi-wa- o-ba-shi-ma-no-a-me-ni
花も散る散る紅も散る <花朵也散落一地 (臉上的)脂粉也給雨水洗去>
ha-na-mo-chi-lu-chi-lu-be-ni-mo-chi-lu
ンゝ分かれても忘れらりょか <嗯∼嗯 既使分離也難以忘懷>
n~n~ wa-ka-le-te-mo-wa-su-la-ryo-ka
支那の夜 夢の夜 <中國之夜 夢的夜>
shi-na-no-yo-lu yu-me-no-yo-lu