推介:| 觀塘外賣速遞 | 將軍澳外賣速遞 | Party 美食到會 | 汽車蓬頂維修翻身 | 雪地靴 | 羊毛鞋 | 羊毛鞋墊 | Online Food Ordering System | Pre Wedding Photographer |

發新話題
打印

無題

無題

聖經(The Bible)
體裁:宗教典籍
資料出處:100 Banned Books: Censorship Histories of World Literature by Nicholas J. Karolides, Margaret Bald and Dawn B. Sova P.314 to 320

內容提要:
聖經是一部包含猶太教和基督教聖典的多卷本文集, 猶太教和基督教都將聖經視為上帝的啟示, 基督教的聖經包括兩個部份, 舊約, 包括被猶太教奉為聖典的希伯來聖經, 新約主要是基督教的著作, 希伯來聖經可以分為三個部份:
第一部份是律法書(Law, 希伯來語為Torah, 即通常所說的摩西五經)
第二部份是先知書, 包括一些歷史和預言書
第三部份是聖書卷, 包括祈禱文, 詩歌和箴言

聖經中各卷內容是數世紀以來的不同作者所寫成, 在傳統上認為舊約的作者是一些偉大的猶太人領袖, 其中包括摩西, 撤母耳, 大衛, 所羅門以及其他先知, 不過, 現代學者斷言, 舊約的內容應是後人根據早期傳統和文字匯編而成, 學者們相信, 聖經頭幾卷最初是以口頭文學的形式出現的, 并在大衛王統治後期即公元前1000年以後, 才以文字記錄下來, 例如創世記中有些段落中所記載的事情可以追溯到公元前10世紀, 但是直到公元前五世紀, 創世記整卷內容才以現在的形式被記錄下來, 而整個律法書, 即摩西五經, 直到公元前四世紀才完整地面世

舊約的絕大部份是用希伯來文寫成的, 有一些章節是以阿拉姆語(Aramic)寫成, 舊約記載了上帝造萬物的故事, 提供了前希伯來時期的有關信息, 以及公元前1300年到公元前2世紀古代希伯來人的歷史和宗教生活, 基督徒和猶太人認為舊約記載了上帝和人之間訂立聖約, 以及上帝在西奈山上授予摩西的十誡

舊約的卷目及其順序在猶太教, 天主教和新教中各不相同, 猶太人信奉的希伯來聖經由24卷組成, 基督教舊約將希伯來部份卷目拆分, 這樣總卷數達到了39卷, 天主教聖經還包括另外得到認可的7卷并收入舊約, 但這7卷的權威性因遭到新教徒的質疑而被視為偽經

基督徒信奉的新約共有27卷, 按時間順序記錄二從耶穌誕生到公元100年的事情, 其中包括現存最早的關於耶穌生平, 教誨以及基督教教會的建立情況的文獻, 基督徒相信, 耶穌基督同人類定立了新約或新的聖約, 并以此取代了上帝給摩西的啟示之約

新約分為四個部份, 一是四大福音書, 即耶穌生平傳記, 二是使徒的誡條, 三是使徒的書信, 四是關於預言的啟示錄, 新約是公元70年至100年之間用希臘文寫成的, 在公元2世紀匯編, 整理完成, 盡管傳統上認為新約是由耶穌的使徒或根據耶穌的訓誡寫成的, 但現代學者懷疑其中幾卷并非出自使徒之手

新約和舊約大約於400年由聖杰羅姆翻譯成拉丁文, 成為最後的標準文本, 聖杰羅姆的翻譯文本即通常所說的拉丁文聖經, 被羅馬天主教廷欽定為官方聖經文本, 一直用了1000年之久, 直到16世紀的宗教改革, 歐洲第一個印刷版本的聖經, 即1456年的谷登堡聖經, 就是以拉丁文聖經為版本的


相關搜索目錄: 印刷

TOP

查禁始末

兩人不分日夜地讀聖經, 但你讀到的是黑的, 我讀到的卻是白的, 這是詩人威廉.布萊克的這段話很恰當地道出了幾個世紀以來聖經被查禁的最初原因, 關於聖經正版的爭論始於基督教產生的早期階段, 當時有一些教會第一次發佈的教令宣佈, 有些卷目可以被列入聖經, 同時摒棄了另外的卷目, 到中世紀晚期, 由於擔心翻譯成其他文字, 到14世紀末期, 出現了第一本由標準的拉丁文聖經翻譯成的英文全譯本聖經, 學者和改革家John Wycliff及其追隨者沖破教會的阻撓, 一起完成了這項的工作

威克利夫因其著作On Civil Lordship被斥為異端, 他主張所有人都有權利以他們能最好地理解基督教誨的語言來閱讀福音書, 當時的英國禁止人們閱讀Wycliff的英譯本聖經, 除非得到教會的認可, 1409年, 倫敦聖保羅教堂舉行的Synod of Canterbuy宗教會議頒布了一條法令, 規定未獲得許可, 禁止翻譯聖經, 也不得閱讀新譯本聖經, 否則將被開除教籍, 盡管歐洲其他國家一直在進行翻譯聖經的工作, 但在英國繼Wycliff之後再無人翻譯聖經, 這種狀況一直到宗教改革, 盡管遭到查禁, 但威克利夫的英譯本聖經還是不斷被傳抄, 其中有一部份後來還被宗教改革時期翻譯聖經的先驅William Tyndale所採用


相關搜索目錄: 語言

TOP

16世紀的宗教改革者強調, 因為上帝以聖經為媒介直接與人類對話, 因此學習聖經對每個基督徒來說, 既是權利又是義務, 他們有的出錢, 有的出力將聖經翻譯成本國的語言, 1522年, 馬丁•路德翻譯的德文版聖經出版, 此後不久出現了14種不同版本的德文聖經, 同時出現了法文, 意大利, 西班牙, 葡萄牙, 波西米亞, 荷蘭以及斯堪的納維亞等地方性語言版本的聖經


相關搜索目錄: 語言

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.