在五十年代,香港流行英文歌,國語歌壇遂紛紛將這些歌曲填上中文歌詞灌錄唱片。中英文同樣流利的葛蘭是這類“中詞西曲”的最佳詮釋之一,還常常主動推薦好聽的英文歌改成國語演唱。有一次,她喜歡上“I Want You To Be My Baby”,便要姚敏把它改成國語歌,結果便是司徒明填詞的“我要你的愛”。此曲是一首快節奏的情歌,歌曲連珠炮發有如急口令,類似九十年代在美國流行的“Rap”(饒舌歌)。由于中間一大段的歌詞無法翻譯成爲中文,葛蘭乾脆用英文唱出。錄音時,負責演奏的菲藉樂手均主動伴唱,名人手舞足蹈,欣喜若狂,也形成了全曲氣氛熱鬧有勁一氣呵成的精彩效果。