Board logo

標題: [建議] 請馬會改善對球隊的譯名 [打印本頁]

作者: Butt    時間: 2009-3-17 15:39     標題: 請馬會改善對球隊的譯名

唔該馬會做下功課,唔好成日都幫人地改名叫FC乜乜FC物物
至得o架!


例子:


山東魯能泰山 --->  FC 山東  

北京國安 --->  FC 北京  

上海申花 --->  FC 上海  

(暈!上海申花不是老牌球隊嗎?仲要玩 FC ?!)

天津康師傅 --->  FC 天津  


幸好馬會無在六十年代引入英國足球,否則恐怕。。。


利物浦 --->  FC 利物浦  

曼城 --->  FC 曼徹斯特  


.

[ 本帖最後由 Butt 於 2009-3-17 15:41 編輯 ]
作者: colin    時間: 2009-3-21 05:22

FC就即是足球會的英文簡寫而已,多Q餘,不如乾脆叫上海、北京、山東…。

話時話,AC米蘭的AC,其實亦是解作球會,所以當地唔會叫AC米蘭做AC,而是叫米蘭,國際米蘭就叫國際,這從直播時的當地簡稱亦可見。

這方面內地傳媒比香港更清晰,另外如金球獎,全球也只有香港傳媒稱之為「歐洲足球先生」!生安白造。
作者: oui-tour    時間: 2009-3-22 03:17

支持!
作者: edward-ng-999    時間: 2009-3-24 22:58

good
作者: kolokolo    時間: 2009-3-31 01:53


作者: pkisme    時間: 2009-4-1 19:45

馬會真系低Q能咖!!!!
作者: henrynelson    時間: 2009-4-1 21:30

我都覺得啊   
作者: 註冊客    時間: 2009-4-4 00:59

我都覺得係
作者: kit0307    時間: 2009-4-10 17:31

haha....FC~~
作者: 200644600    時間: 2009-4-17 19:29

= =利記本身個球會名都有fc係後面
又唔見佢加埋喎




歡迎光臨 香港 Xocat Forum 討論區 (http://p.xocat.com/p/) Powered by Discuz! 6.0.0