標題:
[建議]
請馬會改善對球隊的譯名
[打印本頁]
作者:
Butt
時間:
2009-3-17 15:39
標題:
請馬會改善對球隊的譯名
唔該馬會做下功課,唔好成日都幫人地改名叫
FC乜乜
,
FC物物
至得o架!
例子:
山東魯能泰山 ---> FC 山東
北京國安 ---> FC 北京
上海申花 ---> FC 上海
(暈!上海申花不是老牌球隊嗎?仲要玩 FC ?!)
天津康師傅 ---> FC 天津
幸好馬會無在六十年代引入英國足球,否則恐怕。。。
利物浦 ---> FC 利物浦
曼城 ---> FC 曼徹斯特
.
[
本帖最後由 Butt 於 2009-3-17 15:41 編輯
]
作者:
colin
時間:
2009-3-21 05:22
FC就即是足球會的英文簡寫而已,多Q餘,不如乾脆叫上海、北京、山東…。
話時話,AC米蘭的AC,其實亦是解作球會,所以當地唔會叫AC米蘭做AC,而是叫米蘭,國際米蘭就叫國際,這從直播時的當地簡稱亦可見。
這方面內地傳媒比香港更清晰,另外如金球獎,全球也只有香港傳媒稱之為「歐洲足球先生」!生安白造。
作者:
oui-tour
時間:
2009-3-22 03:17
支持!
作者:
edward-ng-999
時間:
2009-3-24 22:58
good
作者:
kolokolo
時間:
2009-3-31 01:53
作者:
pkisme
時間:
2009-4-1 19:45
馬會真系低Q能咖!!!!
作者:
henrynelson
時間:
2009-4-1 21:30
我都覺得啊
作者:
註冊客
時間:
2009-4-4 00:59
我都覺得係
作者:
kit0307
時間:
2009-4-10 17:31
haha....FC~~
作者:
200644600
時間:
2009-4-17 19:29
= =利記本身個球會名都有fc係後面
又唔見佢加埋喎
歡迎光臨 香港 Xocat Forum 討論區 (http://p.xocat.com/p/)
Powered by Discuz! 6.0.0