Board logo

標題: JUST FOR LAUGHING [打印本頁]

作者: neiahyeah    時間: 2006-8-21 06:54     標題: JUST FOR LAUGHING

Previously, few policemen could speak fluent and correct English, however, they were able to communicate with the expatriate officers.

Hereunder comes :

A traffic rank-and-file reported an incident to an inspector, saying, "Street Mouth, one car come, one car go: two cars Ping-ling Bum-lum."
"Yes No man die?"
"Yes, one man sleeping, no air."
"Understood."

Nowadays, most of the policemen speak fluent & correct English.
作者: HeHaHoHey    時間: 2006-8-21 12:55

haha.  Thanks.
作者: taurus    時間: 2006-8-22 05:59

This is progress and is good for Hong Kong.  

But we still lag behind Singapore and even India a lot in terms of conversational English ...
作者: sanmao3333    時間: 2006-8-22 08:12

what we need is to learn some english culture.
作者: 炮艇工兵    時間: 2006-8-24 08:17

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: taurus    時間: 2006-8-24 09:40

引用:
原帖由 炮艇工兵 於 2006-8-24 08:17 發表


Few can remember this joke, but your first sentences seems to have missed out another phrase:

"Street Mouth, one car come, one car go: two cars Ping-ling Bum-lum, many ya ya ya."  ...


There are two consequences with and without " many ya ya ya" . Without these few words, the accident report may be shorter than that with them. The policeman writing the long report may also yell  ya ya ya, too !
作者: koolaar    時間: 2006-8-25 15:10

引用:
原帖由 neiahyeah 於 2006-8-20 10:54 PM 發表
Previously, few policemen could speak fluent and correct English, however, they were able to communicate with the expatriate officers.

Hereunder comes :

A traffic rank-and-file reported an in ...
Well, the version I heard long time ago was something like this:

Inspector: "Constable, what happened?"

PC: "Sir, one car come, one car go, two cars kissing bum bum bum!  One man died.  One man ngai ya ya..."
作者: neiahyeah    時間: 2006-8-25 15:39     標題: 回復 #7 koolaar 的帖子

Bravo

More impressive.

Perhaps, you are coming from the Police.
作者: leehoma    時間: 2006-8-31 16:43

HA HA
作者: taurus    時間: 2006-8-31 18:22     標題: 回復 #7 koolaar 的帖子

It seems that I've missed this joke ! But better late than never ... thanks brother  koolaar  for sharing this wonderful piece of joke with us ...
作者: kenCCC    時間: 2006-8-31 19:21

it's really a funny joke, thank you
作者: Chairman_Palm    時間: 2006-8-31 20:22

Thanks..........
作者: estima365    時間: 2006-9-1 06:35

hahah, it's funny ar....and many Hkers speaking that too
作者: qwerty_121    時間: 2006-9-1 16:11

Quite funny

But just a point to take note. The correct grammar is "Just for laughs". I only corrected you because this is after all the english learning forum.
作者: neiahyeah    時間: 2006-9-2 07:23

引用:
原帖由 qwerty_121 於 2006-9-1 04:11 PM 發表
Quite funny

But just a point to take note. The correct grammar is "Just for laughs". I only corrected you because this is after all the english learning forum.
Hi Brother Qwerty

Welcome to join in.  

I'm sure "JUST FOR LAUGHS" is correct.  From our experience + knowledge we are aware that "proper Usage" is as important as "grammar".   "proper usage" means "general usage / commonly used style".  In this case we must say " Just for Laughs ".  Same for " Just for Fun / Just for the Fun of it ", which is normally used as a "Heading".

Anyway, "Just for Laughing" is "improper usage", although grammatically correct.
One example : "Wish You a Happy New Year" / "Wishing You a Happy New Year" / "Wish You Have a Happy New Year
-- which is "proper usage"?

Answer : "Wishing You a Happy New Year" is the only acceptable / proper phrase.  Others?  Improper, although often seen in everyday writings.

I emphasize : "Just for Laughs" is correct.
"Just for Laughing" is inproperly used.

When i typed out "Just for laughing" the other day, I knew it was incorrect, nevertheless, i had no intention to correct it as I was in the state of "看山還是山 看水還是水".

I 'd like to put your comment  this way: "Just a point to note : The correct usage is "Just for Laughs".  I only corrected this because this is after all an
English Learning Forum. "





作者: sanmao3333    時間: 2006-9-2 18:43

I believe most chinese understand what policeman was talking about
作者: veryoutsider    時間: 2006-9-2 20:36

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽




歡迎光臨 香港 Xocat Forum 討論區 (http://p.xocat.com/p/) Powered by Discuz! 6.0.0