Board logo

標題: 最近睇南華早報見呢個:Out of wood,同大家分享 [打印本頁]

作者: 無神論狂徒    時間: 2009-11-30 14:57     標題: 最近睇南華早報見呢個:Out of wood,同大家分享

上網查一查,新學到∼∼
解:離開惡劣處境∼∼


又順手學到Out of picture
賣個關子∼∼自己去查下∼∼或者有高手答一答∼∼

作者: fivesixnine    時間: 2009-12-23 17:42

無兄,

wood, 森林, 人在森林, 有艱難, 有麻煩...
out of wood 或 out of jungle, 有轉機, 好轉.
作者: fivesixnine    時間: 2009-12-23 17:50

out of picture,

you are out of the picture. 你講到離晒題.

當然, 還有其它用法等無兄補充
作者: 無神論狂徒    時間: 2009-12-25 09:37

引用:
原帖由 fivesixnine 於 2009-12-23 17:50 發表
out of picture,

you are out of the picture. 你講到離晒題.

當然, 還有其它用法等無兄補充
五六九果然勁∼∼

不再出現的人都可以用out of the picture,例如某人離了職,也可以用此表示他已不在其位∼∼但並不是正式講法,只能在口語∼∼

不過五六九,我想問吓你知唔知這能否用在事物之上,例如我想講中國帝制已經out of the picture,唔咁講掂唔掂∼∼
作者: fivesixnine    時間: 2009-12-28 08:17

無兄,
out of picture / out of the picture
可以指事及人. 通常有the; 因為講緊一樣野.


人 : 開會時, 如果有人話 : John is out of the picture - 可以話 John 已離職, 已不再參與這計劃...總之就唔關John事.

事/物 : 今日得10度, 你女友問你, 著咩野衫好呢? 你可以話 : min skirt is of the the picture. 意思 : min skirt 唔駛諗啦!

中國帝制 is out of the picture ????? 我唔會咁用. 你可以話"中國帝制"is history.

[ 本帖最後由 fivesixnine 於 2009-12-28 08:36 編輯 ]
作者: zhichang6    時間: 2010-1-9 00:16

学了多年英语,还是开不了口,干着急。




歡迎光臨 香港 Xocat Forum 討論區 (http://p.xocat.com/p/) Powered by Discuz! 6.0.0