Board logo

標題: [疑難] 未解決! [打印本頁]

作者: Old Coin    時間: 2006-8-23 19:52     標題: 未解決!

McDonald's 用美式英文可以讀作 Madonald's, 7-Eleven 可寫成"丑"字, KFC 被釋成 Kentucky Fried Chicken 但不是 Kentucky's fried Chicken. 美國出生的中國人叫ABC (America Borned Chinese)但不是 Chinese borned in America. 你認為怎樣? 中國人的西化有前途嗎?
作者: neiahyeah    時間: 2006-8-23 21:47     標題: 回復 #1 Old+Coin 的帖子

No problem, I suppose, since their meanings are clear.

中国人点解要西化呢?
作者: Old Coin    時間: 2006-8-24 11:27

引用:
原帖由 neiahyeah 於 2006-8-23 09:47 PM 發表
No problem, I suppose, since their meanings are clear.

中国人点解要西化呢?
不西化都可以,但點解要出醜俾人睇呢? 這些錯誤會被天下取笑的.
作者: neiahyeah    時間: 2006-8-24 13:27     標題: 回復 #3 Old+Coin 的帖子

何醜之有呢?,它不是我們的母語,普通人用它只要能達到溝通之目的便可以了。

除非深入研究之!
作者: MovieMonster    時間: 2006-8-25 20:42

McDonald is a last (or family) name orginated from a Scottish Clan and one does not have the liberty to change it.
作者: bayareajohn    時間: 2006-8-26 03:03

What is the problem of Kentuck Fried Chicken???
作者: Old Coin    時間: 2006-8-26 17:11

引用:
原帖由 bayareajohn 於 2006-8-26 03:03 AM 發表
What is the problem of Kentuck Fried Chicken???
Well..what is the problem of being called as "China Man" but not "Chinese?"
作者: bayareajohn    時間: 2006-8-31 09:37

Kentucky Fried Chicken was the original name and the company change it's name to KFC in 1991.

Chinese didn't translate KFC to Kentucky Fried Chicken. It has nothing to do with 中國人的西化前途.

just a thought




歡迎光臨 香港 Xocat Forum 討論區 (http://p.xocat.com/p/) Powered by Discuz! 6.0.0