推介:| 英語課程 | 職業英語 | English course | English learning | Toeic | Bulats |

發新話題
打印

中国节日翻译

1. Chinese new year 亦叫做 lunar new year
2. 住左o向外國咁耐, d 鬼佬好少理 清明, 因為冇mug吸引佢地o既特色, 如果有提起過都是用 ching ming 廣東拼音聽過.
3. 端午節在外國一定係叫 dragon boat festival, 因為龍舟係佢o既代表性, 如果你用大陸拼音講出黎佢地一定唔知你講mug.
4. 中秋節就如你所講o既 mid-autumn Festival, Moon Festival.
5. 重陽節就好似 清明一樣, 佢地都好少理. 在佢地個日歷上因為冇農曆, 所以所謂 99 係唔存在的.

所以同鬼佬講野唔好 assume 佢地知我地o既文化, 隨時講左佢都唔知你想講mug. 不過有一個節你冇寫出黎又好容易同中秋節混淆, 但係好多鬼佬都知, 就係元宵節 --俗稱 chinese valentine's day, 通常叫作 lantern festival.
I'll be back!

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.