【爆料】《假才子藉影壇前輩離世抽水,冒充歌劇專家自曝其醜》Louis Lee
有「香江第一才子」之稱的陶傑先生,2016 年 10 月 27 日於《蘋果日報》發表一篇名為《【即時文摘】甘草演員》之文章,看似悼念於本年 9 月28 日離世之影壇前輩王萊女士,陶氏向來崇洋,稱讚王萊女士的北平國語口音時,也不忘將之與意大利歌劇唱腔硬扯上關係,唯以下一段令筆者啼笑皆非:
「英文有所謂 Dead languages,王萊的國語,是當北平還有城門、燈市口、大柵欄和琉璃廠的時候。當然還有東交民巷的洋人,以及澡堂和老舍的茶舘。那樣的國語有三分紫禁城宗人府的森然貴氣,上接珍妃西太后的昭儀,像聽一九○二年普契尼「蝴蝶夫人」的初版原角女高音伊麗卡(Luigi Illica)的高音,要閉上眼睛細聽,方看出一泓幽藍的秋水,音節悠揚之間如幾張紅葉飄落,以後的人,再也唱不出那個悲情調。」
堂堂男兒身,滿臉鬍鬚的 Luigi Illica,竟然是「蝴蝶夫人」的初版原角女高音!? Luigi Illica其實並非什麽女高音,而是普契尼歌劇《蝴蝶夫人》的其中一位作詞家 (Librettist),另一位作詞家是 Giuseppe Giacosa,到底陶才子是從什麼途徑,可以聽到 Mr. Luigi Illica以「一泓幽藍的秋水」般的女高音演唱《蝴蝶夫人》的詠嘆調?實在令人費解。
普契尼歌劇《蝴蝶夫人》的首演年份是 1904,並非陶氏所說的 1902,真正的初版原角女高音名叫 Rosina Storchio,曾首演過多部著名歌劇的女主角,Youtube 有少量 Rosina Storchio 的歌劇選段錄音上載,可惜並沒有《蝴蝶夫人》,不知是否尚有錄音存世。
藉亡者炫耀學識,自抬身價,不論本身是否有真才實學,都是心術不正,對先人大不敬,這回陶才子欺世盜名,冒充歌劇專家不成,反而自曝其醜,貽笑大方,可謂天日昭昭!
附註:
陶傑《【即時文摘】甘草演員》原文連結:
http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/supplement/20161027/55827919
維基百科關於普契尼歌劇《蝴蝶夫人》:
https://en.wikipedia.org/wiki/Madama_Butterfly
維基百科關於Luigi Illica:
https://en.wikipedia.org/wiki/Luigi_Illica
Luigi Illica之遺照:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Illica.jpg
[
本帖最後由 LouisLee 於 2016-11-14 22:31 編輯 ]
相關搜索目錄: 茶 附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件, 請嘗試多貼文章獲取積分,積分超過 120 或特定用戶組方可查看.