推介:| 懷孕輻射 | 頭暈輻射 | 失眠輻射 | 頭疼輻射 | 腦腫瘤輻射 | 記憶障礙輻射 | 耳損傷輻射 | 抑鬱輻射 | Celine Bags | 嬰兒用品 | Loewe Bag |

發新話題
打印

CNN為辱華言論正式道歉????

CNN為辱華言論正式道歉????

【明報專訊】引起內地民眾廣泛關注的紐約華人狀告美國有線新聞網(CNN)一案,代理此案的美國海明律師事務所透露,本周二(6日),CNN負責法律與國際事務的副總裁大衛•維格蘭特代表CNN以公函的形式,向律師事務所發出正式道歉信,CNN在這封信中,引用主持人卡弗蒂(Jack Cafferty)的談話說,他對於當初攻擊中國人民的辱華言論感到後悔(regret),他認為這使在中國的公民和生活在美國的華人受到侮辱,他也表示對不起(Sorry) 。海明律師表示,CNN終於用正式公函的形式向華人道歉,這是世界上全體華人努力抗爭的結果。

明報沒有把CNN原信刋出, 小弟從某大陸网站找到, 照錄如下:


May 6, 2008

Dear Mr. Hai,

As you may know, Jack Cafferty recently gave an interview to Bill Press, a nationally syndicated political commentator in the United States. During that interview he was asked about his recent remarks that have been the subject of controversy in China and the United States. Mr. Cafferty responded :”And the one thing I regret was that some Chinese citizens in China and Chinese-Americans in this country felt like maybe I was insulting them. And that was never my intention. And I am sorry for that…”

I hope this clarifies matters for you.

Sincerely,

David C. Vigilante

Vice President-Legal

全文最関鍵處在於後段,

Mr. Cafferty responded :”And the one thing I regret was that some Chinese citizens in China and Chinese-Americans in this country felt like maybe I was insulting them. And that was never my intention. And I am sorry for that…”

Cafferty 回應 "有一樣事情使我感到遺憾的是, 有部份住在中國的中國公民和住在本國的華裔美國人感到好似被本人之言論羞辱.   這都非本人之意图. 我為此致歉.

第一, CNN並沒有道歉.
第二, Cafferty只是向那些感到好似被他言論羞辱的人致歉, 潛台詞是這些人自找煩惱, 因本人並沒对他们羞辱之意.

明明是被人玩在股掌中, 明報及一些華文傳媒和那個什么律師利用翻譯瞞混之便, 一見到 regret 與 sorry二字, 就急不忙向不明內裹的中國人報喜, 魯迅筆下的阿Q莫過於此.

P.S. 根劇美國法律之class law-suit 條欵, 如要代表十三億中國人控告CNN賠償, 首先要得到十三億人的簽名同意, 因為CNN也可根据這份簽名名單反告. 至於那個什么律師如何取得十三億人簽名, 只有天知道.  看來這只不过是中國人自瀆的鬧劇而己.
本帖最近評分記錄
  • 20thcb 體力 +16 2008-5-9 16:27
  • 20thcb 威望 +16 2008-5-9 16:27

TOP

我覺得不管中國人如何憎恨Cafferty, 作為大眾消息來源的報章應該要对事情如實報導, 絕對不能利用翻譯之彈性去瞞混讀者.

我不是偏幫CNN, Cafferty之所謂辱華言論原文為,

I think our relationship with China has changed.  They are basically a bunch of goons and thugs they have been in the last 50 years.  

整句话里根本没有用Chinese一詞。

China一字 在此好明顯是指中國政府, 但是當落到華文報紙的手時, 却被翻譯成卡弗蒂说Chinese (泛指華人, 包括海外華人)是流氓和暴徒。把50年也给省略了。 這种移花接木的造法與中國人口中的CNN歪曲報導有何分別呢?.


相關搜索目錄: 報紙

TOP

引用:
原帖由 draghixa 於 2008-5-10 01:02 發表

所以綠色they’re basically the same bunch of goons and thugs they’ve been for the last 50 years中的所指的they是包括中國政府及中國人民.
原文
I think our relationship with China has changed.  They are basically a bunch of goons and thugs they have been in the last 50 years.

譯為中文應該是.

我想我们(美國政府)與China(中國政府, 並非指人民)的關係已变.  他们基本上五十年不变的goons and thugs.

從這两句說話可以看出Cafferty所講的是中國政府, 因為只有說政府間関係才合理, 與人民無干.

如果閣下硬要將前段所述的We’re in hawk to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing中的Chinese幾句說話後的 goons and thugs 拉在一起講, 是否庸人自擾呢 ?

再者中國人已存在過千年, 只有現今中國政府存在了五十年, 'they' 是指中國政府是顯而易見.

對西方傳媒來講, 批抨甚至辱駡政府或領導人是閒过立秋, CNN駡本身政府和布殊也不在少數, 問题是Cafferty不明中國人把政府等同人民的民族性, 被人段章取意地曲解而已.

TOP

引用:
原帖由 draghixa 於 2008-5-10 23:10 發表


你根本無睇清楚我之前對你的回覆,你所舉那一個字Chinese,我已經清楚解釋這Chinese是指中國政府,請你再看一次.

我亦已經清楚解釋Cafferty所形容及指責中國人是

"as we continue to import their ju ...
依閣下羅輯, 在那個'they'字之前所有出現过的人種稱号都可歸納為goons and thugs 了, 我不是要袒護Cafferty, 只是覺得這個'they'字被有意曲解及引伸, 如有人硬要自作多情, 自以為被辱, 乃咎由自取, 與人無関.

TOP

"扮聾","扮盲"一直都是中國人的絕枝, 看看CCTV就知清楚.


相關搜索目錄: CCTV

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.