推介:| 懷孕輻射 | 頭暈輻射 | 失眠輻射 | 頭疼輻射 | 腦腫瘤輻射 | 記憶障礙輻射 | 耳損傷輻射 | 抑鬱輻射 | Celine Bags | 嬰兒用品 | Loewe Bag |

發新話題
打印

Some women in China are so naive and vulnerable

引用:
原帖由 CPKTVman 於 2008-3-6 11:45 發表
Background: 6 months ago I met a model agent in Shenzhen through QQ.  She used to be a model herself (176 cm) but she became a model agent and her work is to arrange other models for fashion shows. ...
Moderator's point of view:
You may caption it as "Some Chinese women are so naive and vulnerable", or "Story of four naive and vulnerable Chinese ladies"...but never "Women in China are so naive and vulnerable". Your caption means "all Chinese women are naive and vulnerable!!!  
你这标题有侮辱所有中国女性之嫌!请马上把标题改掉,谢谢!


[ 本帖最後由 求其 於 2008-3-6 21:20 編輯 ]
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 simonkok 於 2008-3-6 12:37 發表


雖然版主批評得好激。。但我都同意。。。
事關大陸真係好多聰明女人。。。我都遇唔少。。尤其是上海女人。。。
我并不激,只是这标题有"一竹干打一船人"之含意,不想有女性误会了楼主而已
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 CPKTVman 於 2008-3-6 15:10 發表
Interesting to get so many resonances on merely a caption.  But if one reads the content carefully then it will not be taken out of context and will recognise it has a benign intent.

As some of  ...
我没有说你这文帖的内容有问题,问题是你这标题而已!
请你把标题改动一下好吗?假如改不了,可通知我,我帮你修改
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 Oldman 於 2008-3-6 20:21 發表


but your tone of speech seems to be not so friendly.

a milder tone seems to be more apprpriate !
Thanks for your opinion! I've just rewritten the words in the reminder.
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 peninsula 於 2008-3-6 21:40 發表

Mr. Moderator is a bit "harsh" sometimes.
Perhaps I am a little bit harsh sometimes, but the point is I won't use different criteria again different people. Anyway, I will take caution to my manner. Thank you!
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 peninsula 於 2008-3-6 21:46 發表

It is a praise for you to take tough and consistent stand against ALL!
My ruler won't vary from people to people! Be trust it!
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 CPKTVman 於 2008-3-7 09:37 發表
I don't want to change this discussion forum into an academic one so I am not going to discuss further on the English usage of the word "Women" when I said it was taken out of context.  M ...
I see. I will change it for you. Please tell me if you don't like the new caption, I will further amend it according to your opinion.

[ 本帖最後由 求其 於 2008-3-7 13:03 編輯 ]
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

引用:
原帖由 lomo 於 2008-3-7 18:34 發表
After reading all the different posts and stories on this and other forums, we should probably start another thread:

"Most HK male rescuers have been naive and vulnerable at least once" ...
All but the most people may be naive and vulnerable some moment. Girls are said to be much naive when dealing with 正经事 like politics, and men are said to be  much naive sometimes when dealing with emotion. That's why the casualty in "sinking disaster" for men is relatively higher than that for women.
我個筆名叫求其, 只想在現實生活以外的空間裡, 輕輕鬆鬆, 求求其其咁過, 以解來自日常生活的壓力!

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.