推介:| 英語課程 | 職業英語 | English course | English learning | Toeic | Bulats |

發新話題
打印

:what are you doing now??:

what are you doing?此句子應該唔係問你做乜工作或者做緊乜嘢。 白話啲可解作 '你做乜呀?' 或 '你想點?'。 即係向做錯嘢的人講的, 試問有人咁問你,即係你做錯嘢,你都會覺得有d被冒犯(offended)感覺,故所以最好唔用,唔夠禮貌。

如果問人有冇做嘢(工作),可以問 'are you engaged in any profession'?

如果外國人係做緊啲錯嘢,通常唔會好像中國人直斥其非,而係可以婉轉啲問佢  'can i help you?' 或 'can i give you a hand?',外國人都可以意會到的。

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.