推介:| 英語課程 | 職業英語 | English course | English learning | Toeic | Bulats |

發新話題
打印

:what are you doing now??:

actually, what our international friend meant hear is that the kind of the intonation used in expressing this sentence is not polite, and there is a better way to show the speaker's way of greeting the friend.
the sentence "what are you doing" is spoken not in a native way, i mean the speaker do not truly understand the kind of culture perched on this line of words(it is a little Chinglish culturally speaking, similar to "Have you eaten?")--our international friends are individuality-oriented. what they are doing seems to them something personal and private and significant to them, and really has nothing to do with the speaker. culturally speaking, it is something similar to "what is your salary","how old are you""are you married", and the like.

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.