推介:| 網頁寄存 | 網頁設計 | 開網店 | 電郵申請 | Wordpress Hosting | 外賣平台 | 英語課程推薦 | 風水屋 | 房間風水懷孕 | Timway Testimonial | Wedding Planner | Wedding MC |

發新話題
打印

英文字典 vs 華文報章

英文字典 vs 華文報章

TOP

引用:
原帖由 暗黑騎士 於 2007-10-29 03:46 發表
大家只要明白佢意思就得, 佢用乜詞乜句都沒唔重要, 最重要係佢將奧運跟政治拉上關係, 這就是最大的錯誤!!!  

如果佢係支持奧運, 想中國辦好奧運, 就不應叫布殊籍奧運向中國 PRESS FOR SOMETHING...!!!
你知唔知當時北京市長用咩條件黎申辦奧運?

TOP

引用:
原帖由 FXO 於 2007-10-29 06:57 發表
有樣野好好笑, 的愛國愛黨既, 全係針對李大狀要求外國干預中國人權狀況, 不應政治涉入奧運.

佢地全部無否認中國人權好唔掂. 只係唔掂都唔想人理,

佢地亦都唔理人地英文 press for 點解, 全部扣帽子話人施壓 ...
咁多批評既人又有幾多係睇過原文既呢?

TOP

引用:
原帖由 飛毛腿 於 2007-10-29 17:26 發表


原文係你寫 ?
你知道原文之原意 ?


寫原文係靠捉字蝨發大達鼢I貴民主御用大狀
落筆之前早就推敲再三
預鱄琱H抽秤時點樣拆
面對一眾民主擁躉陪審團時點樣鼓其如簧之舌
至於 ...
你咪一樣係捉字蝨之留!![原文]同[原意]都要捉?

TOP

引用:
原帖由 惡少 於 2007-10-29 12:15 發表

你係唔係有文字障礙呀? 我問北京一個副市長關李大狀乜事呀? 無人話大陸無講過喎.
佢有冇文字障礙我唔知,但你冇乜常識我O岩O岩知道!!

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.