A scholar of many talents
After a lifetime devoted to learning, Jao Tsung-I, who just won a prestigious mainland fellowship, is still passionate about knowledge
ACADEMIA
Ella Lee
Mar 04, 2009
|
Talking to 91-year-old Jao Tsung-I is like being in the presence of a living encyclopedia of Chinese history. Indeed, it would be very easy to lose one's way as the internationally recognised sinologist races through topics such as oracle bone inscriptions (the earliest form of Chinese writing, dating back to 1700BC), relations among ancient fortune-tellers and the Dunhuang manuscripts.
To most "modern people" - as he calls them - the topics that Professor Jao has dedicated the past seven decades to studying may appear too difficult and remote.
"Modern people are always eager for entertainment, which doesn't leave much time to pursue knowledge," Professor Jao said, in between sips of tea at the University of Hong Kong's Jao Tsung-I Petite Ecole research centre, which was set up in his name.
Professor Jao's voice was impassioned as he spoke in his signature Cantonese with a Chiu Chow accent on how to get young people interested in Chinese studies.
The first thing "modern people" need to do was maintain a calm mind and learn to live with solitude; too many spend too much time watching TV or at a computer, he said. "They are now like machines or half-machines. Their spirits are caught by the virtual world. Soccer, for example, has occupied many people's minds. How can they have time for knowledge?" Professor Jao said
There are many ways to describe Professor Jao: an outstanding contemporary scholar in Chinese literature and history; a walking encyclopedia in philosophy, art, religious studies, archaeology and etymology; or a painter, poet and an expert in classical prose, essays and the history of music.
Last month, he became the first Hong Kong scholar to be awarded a fellowship of the mainland's Central Research Institute of Culture and History, a position that is directly appointed by the premier.
In 2003, HKU set up the Jao Tsung-I Petite Ecole research centre to store his more than 20,000 books, and collection of paintings and calligraphy.
The centre was named after the French petite ecoles, which in the Middle Ages provided training in ancient Latin and Greek rhetoric.
One of Professor Jao's works best known to Hong Kong people, the ancient Buddhist prayer the Heart Sutra, is now a popular tourist attraction called The Wisdom Path, in which the prayer is displayed on 38 giant timber columns on the Lantau Trail near Ngong Ping.
The inspiration for Professor Jao to create a calligraphy of the Heart Sutra came during a visit to China in 1980, when he saw the stone carvings of the Buddhist text the Diamond Sutra on Mount Taishan in Shandong.
Professor Jao said he had dedicated his calligraphy of the Heart Sutra, which teaches people to acquire the wisdom of "emptiness", to Hong Kong people because he wanted them to regain their spirit in this "messy" world.
Professor Jao's teenage years were in stark contrast to those of most "modern" youngsters. Born in 1917, he came from a wealthy family in Chaozhou, a city in eastern Guangdong: his father was a banker and scholar who collected books on Chinese literature, Buddhist culture and history.
As a youngster, the self-confessed "bookworm" spent most of his time in the family library. At the age of 16, his father died, leaving his work, the Chaozhou Literature Gazetteer, unfinished. The teenage boy went on to complete it.
In 1935, he was appointed the editor of the Guangdong history centre by the Zhongshan University in Guangzhou.
His works included The Gazetteers of Chaozhou and The Geography of Chuci.
He moved to Hong Kong in 1949 and, between 1952 and 1968, taught at HKU where his studies included poetry and oracle bone inscriptions. In 1962, he won a French award for outstanding achievement in Chinese studies, the Prix Stanislas Julien. He was made the first chair professor and head of the department of Chinese studies at the University of Singapore in 1968.
Five years later, he returned to Hong Kong and was appointed chair professor and head of the department of Chinese language and literature at Chinese University. He specialised in the study of Dunhuang.
During his teaching years, he lectured in France, Japan, on the mainland, in Taiwan and Macau before officially retiring in 1979. Today, he remains active and recently held exhibitions at the Palace Museum of Beijing and the Shenzhen Art Museum.
He said it would be difficult for others to follow in his footsteps because his family background was unique. "My father was wealthy and he was also a scholar; I learned a lot from him," he said.
"Money has never been a problem to me, I can put all my time into studies and research. Even now, I don't have the concept of money in my mind. I never do any research for money, but only for interest.
"I am interested in many things, and I cannot stop chasing the truth. I find much joy in learning."
Professor Jao follows a "multiple-point" research method. Apart from using previously published documents and literature to aid him, he also studies related archaeological discoveries.
Visits to archaeological sites have proved fruitful in supporting his research, and he has studied the culture and history of other countries - including India, Japan and those in the Middle East - to see how Chinese culture has influenced other parts of the world.
Professor Jao said his teaching at the University of Hong Kong during the 1950s and 1960s proved to be a significant period in his academic life.
He loves Hong Kong because it is his window on the world; the city has given him academic freedom and international exposure.
At HKU, Professor Jao had many opportunities to attend overseas conferences, where he established international links. "The University of Hong Kong is a foundation of my achievement."
Because he left the mainland decades ago, Professor Jao said he did not know much about simplified Chinese characters, and therefore could not say whether they had destroyed Chinese culture, as some critics have claimed.
"Simplified characters caused some difficulties to scholars because, very often, they have to make reference to ancient books written in traditional Chinese characters," he said.
"But simplified characters do have their function, they help many people who are not very educated to understand the Chinese language easier. So, as a scholar, you have to learn both. But even now, I don't know some of the simplified characters."
Professor Jao's younger daughter, Angeline Yiu, said her childhood was influenced by her father's academic life. "My father has many friends, they used to visit us very often to chat about poetry or Chinese paintings. Sometimes they practised calligraphy together. Our home was always busy."
Ms Yiu said it had never been easy to have private time with her father. "Sometimes, he promised to take me and my elder sister to buy ice cream but he would have to cancel because he was too busy with his friends."
She said she had tried hard to learn like her father, but in vain. "When I was about 12 and 13, my father taught me Egyptian and oracle bone inscriptions. I made a lot of notes but I found those subjects too difficult. I do not have the talent and I finally gave up."
Lee Chack-fan, director of the Jao Tsung-I Petite Ecole, said Professor Jao had a "pure heart for knowledge" and a strong curiosity that made him a remarkable scholar.
"Like many successful scientists, such as Isaac Newton or Albert Einstein, Professor Jao has a very strong sense of curiosity. He thinks like a child, pursues knowledge with a pure heart and always gets great fun out of it."
Professor Lee said the research centre would continue to promote Chinese studies and hold exhibitions and seminars.
Peter Cheng Wai-man, research co-ordinator at the Petite Ecole, said Professor Jao was like "a man living in ancient times". "Professor Jao's hobbies are so different from other people. He loves playing the guqin [an ancient Chinese stringed instrument] in the countryside or composing poems with his students."
Mr Cheng, Professor Jao's student, said it would be hard for other people to be as successful. "It is very difficult for a single academic to research on a very wide range of topics like Professor Jao has done; there are too many rules and restrictions in today's academic institutions," he said.
Even after decades of study, Professor Jao, who is also interested in Chinese-Indian cultural exchanges, still has unanswered questions: he says he has still not been able to prove the hypothesis that Chinese languages came before Indian languages. "This is an answer I need to find," he said.
http://www.scmp.com/portal/site/ ... sight&s=Opinion