'To the Virgins, to Make Much of Time'
by Robert Herrick
Gather ye rose-buds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day,
To-morrow will be dying.
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
The higher he's a-getting
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer:
But being spent, the worse, and worst
Times, still succeed the former.
Then, be not coy, but use your time;
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may for ever tarry.
勸女于歸
采采薔薇,及其未萎;
日月其邁,韶華如飛;
今夕此花,灼灼其姿;
翌日合如,將作枯枝.
朝暾炘炘,爛若天燈;
其光熠熠,載耀載昇;
彌迅其行,彌短其程;
日中必昃,言曛言暝.
年當荳蔻,妙齡之佳;
精血方盛,及春歲華.
一旦虛度,將自怨嗟;
韶光如駒,爰征以遐.
汝莫佯羞,及花仍稠,
采之擷之,覓一良儔.
韶華易逝,歲月難留;
良辰一誤,永無好逑.
(吳漢文 譯 / 孫梁 校)