推介:| 網頁寄存 | 網頁設計 | 開網店 | 電郵申請 | Wordpress Hosting | 外賣平台 | 英語課程推薦 | 風水屋 | 房間風水懷孕 | Timway Testimonial | Wedding Planner | Wedding MC |

發新話題
打印

Pachelbel Canon and Gigue (Original Version) conducted by Jordi Savall

http://www.youtube.com/watch?v=U1pEJ9n5-D4&fmt=18

JOHANN PACHELBEL (1653-1706)

Canon and Gigue for three violins and basso continuo in D major

1. Canon

2. Gigue

Performed by Hesperion XXI
Directed by Jordi Savall


Pachelbel's Canon in original version - Musica Antiqua Köln

http://www.youtube.com/watch?v=MtZjROpBReM&hd=1

[ 本帖最後由 LouisLee 於 2010-10-12 00:09 編輯 ]

TOP

甄妮 -《昭君出塞》

http://www.youtube.com/watch?v=ThzLNfPcDJM&hd=1

甄妮唱粤曲好過汪阿姐一千倍都唔止!!!

王昭君(粵語版1975 年)-甄妮

http://www.youtube.com/watch?v=jTOuNvGOYzE&hd=1

早期廣東歌都算中規中矩!!!

[ 本帖最後由 LouisLee 於 2010-10-18 03:52 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 LouisLee 於 2010-10-18 03:44 發表
甄妮 -《昭君出塞》

http://www.youtube.com/watch?v=ThzLNfPcDJM&hd=1

甄妮唱粤曲好過汪阿姐一千倍都唔止!!!

王昭君(粵語版1975 年)-甄妮

http://www.youtube.com/watch?v=jTOuNvGOYzE&hd=1

...
的確係 !甄小姐原來有咁多板斧, e+先知,  Louis....thx!

TOP

Mozart - "Ein Musikalischer Spaß" (A Musical Joke) - K522

1. Allegro

http://www.youtube.com/watch?v=HH0RYCieFUM&hd=1


2. Menuetto (Maestoso) - Trio

http://www.youtube.com/watch?v=QVRa_NUWxp8&hd=1


3. Adagio Cantabile

http://www.youtube.com/watch?v=Hk0U2qJHQHM&hd=1


4. Presto

http://www.youtube.com/watch?v=S44TxEaAsDA&hd=1


Performed by Le Concert des Nations
Directed by Jordi Savall

*"A Musical Joke" is a composition by Wolfgang Amadeus Mozart; the composer entered it in his Verzeichnis aller meiner Werke ('Catalogue of all my Works') on June 14, 1787. The music is intentionally written to be funny, being liberally sprinkled with obtrusively clumsy, mechanical and over-repetitive composition, together with passages evidently designed to mimic the effects of inaccurate notation and inept performance. Commentators have opined that the piece's purpose is satirical -- that "[its] harmonic and rhythmic gaffes serve to parody the work of incompetent composers" -- though Mozart himself is not known to have revealed his actual intentions.

The piece consists of four movements, using forms shared with many other classical divertimenti. Nevertheless, the music has potential to appeal to the average audience of that time as a comedy, including:
1. Use of asymmetrical phrasing, or not phrasing by four measure groups, at the beginning of the first movement, which is very uncommon for the classical period.

2. Use of secondary dominants where subdominant chords are just fair.

3. The use of discords in the French horns, satirizing the incompetence of the copyist, or the hornist grabbing the wrong crook.

4. Use of a whole tone scale in the violinist's high register, probably in order to imitate the player's floundering at the high positions.

The piece is also notable for the earliest known use of polytonality, creating the gesture of complete collapse with which the finale ends. This may be intended to produce the impression of grossly out-of-tune string playing, since the horns alone conclude in the movement's tonic key: the lower strings behave as if the tonic has suddenly become B flat, while the violins and violas switch to G major, A major and E flat major respectively.

Some theorists believe that A Musical Joke is a parody of works by clumsy composers of Mozart's time. With such an assumption, one would find some points of the score hilarious, such as the more elementary developments of the theme, where the poor composer might feel the agony that he/she had to proceed with the development. Other theorists disagree with that view, saying that perhaps Mozart used parody and comedy as an excuse to try things that at the time were not in practice; the piece would then be intended in a more serious tone than so advertised but only for the composer himself.

The use of asymmetrical phrasing, whole-tone scales, and multitonality is quite foreign to music of the classical era. However, these techniques were later revisited by early 20th century composers like Claude Debussy and Igor Stravinsky, who were searching for a new musical language. In this later context, these conventions were seen as legitimate new techniques in serious music. In Mozart's time, however, these non-classical elements gives the piece its comedy and perfectly expresses the composer's sense of musical humor.

Remarkably, A Musical Joke is the first piece entered in Mozart's list of works following the death of his father Leopold on May 28th.


相關搜索目錄: SPA Switch

TOP

尤伯連納鏡頭下的英格烈保曼
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件, 請嘗試多貼文章獲取積分,積分超過 120 或特定用戶組方可查看.

TOP

阿木賣豬肉(調寄 賭仔自嘆)- 蔡麗貞 1974

http://www.youtube.com/watch?v=H8I8UPNnNpk&hd=1


(白):賣豬肉呀喂! 阿三姑呀, 幫襯買斤豬肉啦!
(白):靚唔靚?
(白):包靚!
(白):俾斤嚟啦!
(白):好哇!

我書少去讀, 走去賣豬肉
去幫襯啦阿姑, 好靚上層肉
肥豬{, 煲老藕, 好過吔三六

做落呢行我人面最熟, 生意入息最好我阿木
人人幫呀襯, 喂師奶共阿叔
上豬腰, 豬肚腩, 好靚嘅瘦肉

大姑嚟買我定必計到平呢
喂邊個都知道, 我木記陸阿木
人人買到熟, 我斤兩稱到足
總之便宜冇搵丁將你捉
你唔使慌, 包夠稱, 相信我阿木

豬潤、豬腸、豬尾, 嗱嗱做餸最好煲粥
尤其是豬腦燉玉竹, 包你食過認真舒服

(白):喂! 奀妹呀, 幫襯買斤豬肉啦!
(白):今日大贈送呀, 買一斤送一斤!

(白):係呀? 係唔係嘅啫?
(白):係!
(白):俾斤嚟啦, 你係得嘅!

我書少去讀, 走去賣豬肉
去幫襯啦阿姑, (喂)好靚上層肉
肥豬{, 煲老藕, 好過吔三六

做落呢行我人面最熟, 生意入息最好我阿木
人人幫呀襯, 喂師奶共阿叔
上豬腰, 豬肚腩, 好靚嘅瘦肉

大姑嚟買我定必計到平呢
喂邊個都知道, 我木記陸阿木
人人買到熟, 我斤兩稱到足
總之便宜冇搵丁將你捉
你唔使慌, 包夠稱, 相信我阿木

豬潤、豬腸、豬尾, 嗱嗱做餸最好煲粥
尤其是豬腦燉玉竹, 包你食過認真舒服

(白):奀妹呀, 呢包豬肉就係你豲!
(白):啊, 唔該晒呀 Ha!
(白):記住第日再嚟幫襯咯噃!
(白):得喇! 擺拜!



奀妹去買菜 (1+1の音頭 水前寺清子) - 蔡麗貞 1974

http://www.youtube.com/watch?v=ewf3mMTwsNA&hd=1


Vs

1+1の音頭 水前寺清子

http://www.youtube.com/watch?v=eJtE9KmPb9M&fmt=18

[ 本帖最後由 LouisLee 於 2010-10-20 23:31 編輯 ]

TOP

Sir Charles Santley - Simon the Cellarer (1903)

http://www.youtube.com/watch?v=Y0bEKtKOokU&hd=1

One of the most celebrated Baritone of the 19th century, Sir Charles Santley (1834.2.28 ~ 1922.9.22) sings his signature song "Simon the Cellarer" for G&T in 1903. He made five recordings for G&T in 1903, and he also made about 8 or 9 records for Columbia in 1911 and 1913 (he was in his 80s!), and you can find one of those Columbia on YT.

Santley taught some of the most important and famous singers of the early 20th century, and his pupils included Clara Butt, Peter Dawson, Emma Albani, etc. He is also the OLDEST RECORDED OPERATIC SINGER who was ever recorded. It is hard to believe to hear someone who was born 180 years ago.

Speaking about his vocal style; it is quite unique, nothing like some later singers who sang at this period. But anyway, his vocal 'power' is still fine - no mistake, no breathlessness, no physical fatique - , despite the fact he was 69 years old when he recorded this.

Sir Charles Santley - To Anthea (Hatton)


http://www.youtube.com/watch?v=e1VgswCFfjk&fmt=18

with piano. Columbia master 6289, rec. London, 1913.

Wolfgang Amadeus Mozart - Le Nozze di Figaro (Ehi, capitano... Non più andrai, farfallone amoroso) 1903

http://www.youtube.com/watch?v=R-xxtFEkKP0&fmt=18






  



[ 本帖最後由 LouisLee 於 2010-10-28 00:40 編輯 ]


相關搜索目錄: Piano

TOP

Georges Boulanger (1893 - 1958) - Avant de Mourir (My Prayer 原曲) 作曲家親自演奏版

http://www.youtube.com/watch?v=edmxadIa8K0&fmt=18

GLENN MILLER & His Orchestra: My Prayer 1939

http://www.youtube.com/watch?v=8nv8jXW6Ams&hd=1

Vocalist: Ray Eberle

My Prayer - Ink Spots (1939)

http://www.youtube.com/watch?v=h7KJCns5v3g&fmt=18

My Prayer - Dorothy Collins 1956

http://www.youtube.com/watch?v=hlKrObdptBk&hd=1

My prayer is to linger with you
At the end of the day
In a dream that's devine
My prayer is a rapture in blue
With a world far away
And your lips close to mine

Tonight while our hearts are aglow
Oh tell me the words that I'm longing to know
My prayer and the answer you give
May they still be the same
For as long as we live
That you'll always be there
At the end of my prayer


My prayer is to linger with you
At the end of each day
In a dream that's devine
My prayer is a rapture in blue
With a world far away
And your lips close to mine

Tonight while our hearts are aglow
Oh tell me the words that I'm longing to know
My prayer and the answer you give
May they still be the same
For as long as we live
That you'll always be there
At the end of my prayer

TOP

電影【東風破】Merry-Go-Round 30秒 預告 (可 set 1080p 超高清版)

http://www.youtube.com/watch?v=rW7PXjSJ_g8&hd=1


首英文歌係 After You've Gone, Bessie Smith 1927 年錄音, 就因為呢首歌, 套戲我睇硬!!!

After You've Gone - Bessie Smith 1927 足本

http://www.youtube.com/watch?v=CE_OWy2fQnY&hd=1


Now listen honey while I say,
how can you tell me that you're goin' away?
Don't say that we must part, don't break my aching heart
You know I've loved you truly many years, loved you night and day
How can you leave me, can't you see my tears?
So listen while I say

After you've gone, and left me crying
After you've gone, there's no denying
You'll feel blue, you'll feel sad
You'll miss the dearest pal you've ever had
There'll come a time, now don't forget it
There'll come a time, when you'll regret it
Some day, when you grow lonely
You heart will break like mine and you'll want me only
After you've gone, after you've gone away

After you've gone, left me crying
After you've gone, there's no denying
You'll feel blue, you'll feel sad
You'll miss the best pal you've ever had
There'll come a time, now don't forget it
There'll come a time, when you'll regret it
Some day, when you grow lonely
You heart will break like mine and you'll want me only
After you've gone, after you've gone away

TOP

testing only

TOP

Montserrat Figueras -  "Alma, buscarte has en Mí"

http://www.youtube.com/watch?v=fQcenVpWA84&hd=1



Letra: Poema de Sta. Teresa de Jesús
(Teresa de Cepeda y Ahumada, 1515-1582)

Música: Moxica (Cancionero Musical de Palacio) s.XV-XVI

* * * * * * * * * * *

St. Teresa of Avila

Soul, thou must seek thyself in Me
And thou must seek for Me in thee.

Such is the power of love's impress,
O soul, to grave thee on My heart,
That any craftsman must confess
He ne'er could have the like success,
Howe'er superlative his art.

It was by love that thou wert made
Lovely and beautiful to be;
So, if perchance thou shouldst have stray'd,
Upon My heart thou art portray'd.

For well I know that thou wilt see
Thyself engraven on My breast
An image vividly impressed
And then thou wilt rejoice to be
So safely lodg'd, so highly blest.

And if perchance thou knowest not
Whither to go in quest of Me,
Go not abroad My face to see,
Roaming about from spot to spot,

For, soul, in thee I am confin'd,
Thou art My dwelling and My home;
And if one day I chance to find
Fast-clos'd the portals of thy mind
I ask for entrance when I come.

Oh, seek not for Me far away,
For, if thou wilt attain to Me,
Thou needest but My name to say
And I am there without delay.

TOP

鄧麗君《愛的你呀何處尋》

OldVersion


http://www.youtube.com/watch?v=81T_P_AqzcM&hd=1

New Version

http://www.youtube.com/watch?v=sfJyeT5psZE&hd=1


李俊雄 詞曲

我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡
我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡
往日的甜蜜化為一絲絲
滴滴重複在睡夢裡
我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡
我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡
我回想 啊 我歎息
啊 我盼望
啊 又著急
舊時的歡樂不再來
我愛的你呀在哪裡

我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡
我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡


我回想 啊 我歎息
啊 我盼望
啊 又著急
舊時的歡樂不再來
我愛的你呀在哪裡
我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡
我愛的你呀我愛的你
你在哪裡呀在哪裡


Vs

蔡麗貞粵語惡搞版《亞木去求婚》 1974

http://www.youtube.com/watch?v=jFyCtePQ0Ow&hd=1

笑爆咀!!!!!

TOP

引用:
原帖由 老何 於 2010-10-18 10:52 AM 發表
    的確係 !甄小姐原來有咁多板斧, e+先知,  Louis....thx!
她的姑姑甄秀儀都是唱家班。

TOP

三浦環(白光、李香蘭的聲樂老師) US録音「ある晴れた日に」Tamaki Miura "Un bel dì vedremo"

http://www.youtube.com/watch?v=SQdE03s_gJw&fmt=18


http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%89%E6%B5%A6%E7%8E%AF

三浦環(1884年2月22日-1946年5月26日)是一位知名的日本聲樂家。

三浦環出生於東京,祖籍靜岡,其父母和丈夫三浦政太郎都是靜岡縣出身。
1903年在日本人表演的第一部歌劇《奧菲歐與尤麗狄茜》(Orfeo ed Euridice),19歲的三浦環被提拔為女主角。此後,作為帝國劇院專屬女主角活躍在歌劇舞台上。

1914年開始,三浦環先後在德、英、美、義大利等國生活,在各地演出多場並獲成功。特別是在《蝴蝶夫人》中扮演的蝴蝶夫人得到了作曲家普契尼的讚賞∶「作品就像是為三浦環而創作的」。該劇目演出多達2000場以上。1935年回到日本之後繼續活躍在國內舞台上。1946年在東京逝世。

[ 本帖最後由 LouisLee 於 2010-12-11 02:33 編輯 ]

TOP

Casta Diva (Bellini's Norma) by Marian Anderson

Studio Version


http://www.youtube.com/watch?v=4aF33C5b5p8&hd=1

Live Version

http://www.youtube.com/watch?v=xPGEiWAPm1M

Rosa Ponselle sings Casta Diva

http://www.youtube.com/watch?v=isoGu7utEBI&hd=1

Casta Diva - Claudia Muzio

http://www.youtube.com/watch?v=jJZH0WLHAuE&hd=1

Casta Diva - Gina Cigna

http://www.youtube.com/watch?v=WGwpSqoFkA4&hd=1

Ebe Stignani Sings Casta Diva

http://www.youtube.com/watch?v=issgvna6Qos&hd=1

Anita Cerquetti sings "Casta Diva" from Bellini's Norma

1956 Studio Version

http://www.youtube.com/watch?v=8ARjhaZ5NN8&hd=1


1958 Live Version

http://www.youtube.com/watch?v=m4QZ0Vz-YHU&hd=1


Casta Diva -- Maria Callas

http://www.youtube.com/watch?v=MBW5a77wINQ&hd=1

TOP

Sealed With a Kiss - The Four Voices 1960 真正原唱版

http://www.youtube.com/watch?v=ALIxB8qKyn4&hd=1

Brian Hyland - Sealed With a Kiss 1962

http://www.youtube.com/watch?v=gliHl0xz5m4&hd=1


Though we gotta say goodbye for the Summer.
Darling, I promise you this.
I'll send you all my love everyday in a letter.
Sealed with a kiss.

Yes it´s gonna be a cold, lonely Summer
But I'll fill the emptiness.
I'll send you all my dreams everyday in a letter.
Sealed with a kiss.

I'll see you in the sunlight.
I'll hear your voice everywhere.
I'll run to tenderly hold you.
But darling you won´t be there.

I don't want to say goodbye for the summer'
Knowing the love we´ll miss'
Oh, let us make a pledge to meet in September.
And seal it with a kiss.

Yes, it's gonna be a cold, lonely Summer.
But I'll fill the emptiness.
I'll send you all love everyday in a letter.
Sealed with a kiss.
Sealed with a kiss.
Sealed with a kiss.
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 讚! 2011-5-20 06:14
  • dw194711 威望 +59 讚! 2011-5-20 06:14
  • dw194711 體力 +59 讚! 2011-5-20 06:14

TOP

Gustav Mahler "Lieder eines fahrenden Gesellen (Songs of a Wayfarer)" - Hermann Schey

"Wenn mein Schatz Hochzeit macht"

http://www.youtube.com/watch?v=cydzHleU2iw&hd=1





The first movement is entitled "Wenn mein Schatz Hochzeit macht" ("When My Sweetheart is Married"), and the text discusses the Wayfarer's grief at losing his love to another. He remarks on the beauty of the surrounding world, but how that cannot keep him from having sad dreams. The orchestral texture is bittersweet, using double reed instruments, clarinets and strings.


Original German

Wenn mein Schatz Hochzeit macht, Fröhliche Hochzeit macht, Hab' ich meinen traurigen Tag! Geh' ich in mein Kämmerlein, Dunkles Kämmerlein, Weine, wein' um meinen Schatz, Um meinen lieben Schatz!Blümlein blau! Verdorre nicht! Vöglein süß! Du singst auf grüner Heide. Ach, wie ist die Welt so schön! Ziküth! Ziküth!Singet nicht! Blühet nicht! Lenz ist ja vorbei! Alles Singen ist nun aus! Des Abends, wenn ich schlafen geh', Denk'ich an mein Leide! An mein Leide!
In English

When my darling has her wedding-day, her joyous wedding-day, I will have my day of mourning! I will go to my little room, my dark little room, and weep, weep for my darling, for my dear darling!Blue flower! Do not wither! Sweet little bird you sing on the green heath! Alas, how can the world be so fair? Chirp! Chirp!Do not sing; do not bloom! Spring is over. All singing must now be done. At night when I go to sleep, I think of my sorrow, of my sorrow!




"Ich hab`ein glühend Messer"

http://www.youtube.com/watch?v=N9tIHwYYUNI&hd=1




The second movement, "Ging heut Morgen übers Feld" ("I Went This Morning over the Field"), is the happiest movement of the work. Indeed, it is a song of joy and wonder at the beauty of nature in simple actions like birdsong and dew on the grass. "Is it not a lovely world?" is a refrain. However, the Wayfarer is reminded at the end that despite this beauty, his happiness will not blossom anymore now that his love is gone. This movement is orchestrated delicately, making use of high strings and flutes, as well as a fair amount of triangle. The melody of this movement, as well as much of the orchestration, is developed into the 'A' theme of the first movement of the First Symphony.
Original German

Ging heut morgen übers Feld, Tau noch auf den Gräsern hing; Sprach zu mir der lust'ge Fink: "Ei du! Gelt? Guten Morgen! Ei gelt? Du! Wird's nicht eine schöne Welt? Zink! Zink! Schön und flink! Wie mir doch die Welt gefällt!"Auch die Glockenblum' am Feld Hat mir lustig, guter Ding', Mit den Glöckchen, klinge, kling, Ihren Morgengruß geschellt: "Wird's nicht eine schöne Welt? Kling, kling! Schönes Ding! Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!"Und da fing im Sonnenschein Gleich die Welt zu funkeln an; Alles Ton und Farbe gewann Im Sonnenschein! Blum' und Vogel, groß und Klein! "Guten Tag, ist's nicht eine schöne Welt? Ei du, gelt? Schöne Welt!"Nun fängt auch mein Glück wohl an? Nein, nein, das ich mein', Mir nimmer blühen kann!
In English

I walked across the fields this morning; dew still hung on every blade of grass. The merry finch spoke to me: "Hey! Isn't it? Good morning! Isn't it? You! Isn't it becoming a fine world? Chirp! Chirp! Fair and sharp! How the world delights me!"Also, the bluebells in the field merrily with good spirits tolled out to me with bells (ding, ding) their morning greeting: "Isn't it becoming a fine world? Ding, ding! Fair thing! How the world delights me!"And then, in the sunshine, the world suddenly began to glitter; everything gained sound and color in the sunshine! Flower and bird, great and small! "Good day, Is it not a fine world? Hey, isn't it? A fair world?"Now will my happiness also begin? No, no - the happiness I mean can never bloom!






[ 本帖最後由 LouisLee 於 2011-1-20 04:41 編輯 ]
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 多謝分享 2011-5-20 13:53
  • dw194711 威望 +59 多謝分享 2011-5-20 13:53
  • dw194711 體力 +59 多謝分享 2011-5-20 13:53

TOP

"Ging heut`morgen übers Feld"

http://www.youtube.com/watch?v=aAYzf_PEn0g&hd=1



The third movement is a full display of despair. Entitled "Ich hab'ein glühend Messer" ("I Have a Gleaming Knife"), the Wayfarer likens his agony of lost love to having an actual metal blade piercing his heart. He obsesses to the point where everything in the environment reminds him of some aspect of his love, and he wishes he actually had the knife. The music is intense and driving, fitting to the agonized nature of the Wayfarer's obsession.


Original German

Ich hab'ein glühend Messer, Ein Messer in meiner Brust, O weh! Das schneid't so tief in jede Freud' und jede Lust. Ach, was ist das für ein böser Gast! Nimmer hält er Ruh', nimmer hält er Rast, Nicht bei Tag, noch bei Nacht, wenn ich schlief! O weh!Wenn ich den Himmel seh', Seh'ich zwei blaue Augen stehn! O weh! Wenn ich im gelben Felde geh', Seh'ich von fern das blonde Haar Im Winde weh'n! O weh!Wenn ich aus dem Traum auffahr' Und höre klingen ihr silbern Lachen, O weh! Ich wollt', ich läg auf der Schwarzen Bahr', Könnt' nimmer die Augen aufmachen!
In English

I have a red-hot knife, a knife in my breast. O woe! It cuts so deeply into every joy and delight. Alas, what an evil guest it is! Never does it rest, never does it relax, not by day, not by night, when I would sleep. O woe!When I gaze up into the sky, I see two blue eyes there. O woe! When I walk in the yellow field, I see from afar her blond hair waving in the wind. O woe!When I start from a dream and hear the tinkle of her silvery laugh, O woe! I wish I could lay down on my black bier - Would that my eyes never open again!



"Die zwei blauen Augen"

http://www.youtube.com/watch?v=kNnosOhDpB8&hd=1




The final movement culminates in a resolution. The music (also reused in the First Symphony) is subdued and gentle, lyrical and often reminiscent of a chorale in its harmonies. Its title, "Die zwei blauen Augen von meinem Schatz" ("The Two Blue Eyes of my Beloved"), deals with how the image of those eyes has caused the Wayfarer so much grief that he can no longer stand to be in the environment. He describes lying down under a linden tree, allowing the flowers to fall on him. He wishes to return to his life before his travels. He asks that the whole affair had never occurred: "Everything: love and grief, and world, and dreams!"


Original German

Die zwei blauen Augen von meinem Schatz, Die haben mich in die weite Welt geschickt. Da mußt ich Abschied nehmen vom allerliebsten Platz! O Augen blau, warum habt ihr mich angeblickt? Nun hab' ich ewig Leid und Grämen!Ich bin ausgegangen in stiller Nacht wohl über die dunkle Heide. Hat mir niemand Ade gesagt Ade! Mein Gesell' war Lieb und Leide!Auf der Straße stand ein Lindenbaum, Da hab' ich zum ersten Mal im Schlaf geruht! Unter dem Lindenbaum, Der hat seine Blüten über mich geschneit, Da wußt' ich nicht, wie das Leben tut, War alles, alles wieder gut! Alles! Alles, Lieb und Leid Und Welt und Traum!
In English

The two blue eyes of my darling they sent me into the wide world. I had to take my leave of this most-beloved place! O blue eyes, why did you gaze on me? Now I have eternal sorrow and grief.I went out into the quiet night well across the dark heath. To me no one bade farewell. Farewell! My companions are love and sorrow!By the road stood a linden tree, Where, for the first time, I found rest in sleep! Under the linden tree that snowed its blossoms over me, I did not know how life went on, and all was well again! All! All, love and sorrow and world and dream!


Hermann Schey singt Lieder eines fahrenden Gesellen (Songs of a Wayfarer)
von Gustav Mahler (07.07.1860-18.05.1911)
Concertgebouw Orchestra Amsterdam
Willem Mengelberg, Dirigent
23.11.1939


相關搜索目錄: Driving
本帖最近評分記錄
  • dw194711 體力 +59 多謝分享 2011-5-20 13:54
  • dw194711 威望 +59 多謝分享 2011-5-20 13:54
  • dw194711 金錢 +59 多謝分享 2011-5-20 13:54

TOP

Beethoven, Symphony No. 7 in A major, Op. 92. conducted by Willem Mengelberg - 1940 Live

I. Poco sostenuto — Vivace


http://www.youtube.com/watch?v=-GFuoqnBg_w&hd=1

II. Allegretto

http://www.youtube.com/watch?v=nin9MXJr1II&hd=1

III. Presto — Assai meno presto (trio)

http://www.youtube.com/watch?v=ZNOC-b88Na4&hd=1

IV. Allegro con brio

http://www.youtube.com/watch?v=cDTFP0Fl8Y0&hd=1

Concertgebouw Orchestra amsterdam, Willem Mengelberg, Conductor.
Rec, 25 April 1940, Live.


最佳版本貝七!!!
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 讚! 2011-5-20 14:45
  • dw194711 威望 +59 讚! 2011-5-20 14:45
  • dw194711 體力 +59 讚! 2011-5-20 14:45

TOP

FRANCESCO TAMAGNO - 1903 - NIUN MI TEMA - OTELLO

take 1

http://www.youtube.com/watch?v=uKdMkNW8kUs&hd=1

Verdi, Otello, act IV.
Rec February 1903.


take 2:

http://www.youtube.com/watch?v=zA4j03yqwIg&hd=1

Verdi, Otello, act IV.
Rec October 1903.
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 讚! 2011-5-20 14:53
  • dw194711 威望 +59 讚! 2011-5-20 14:53
  • dw194711 體力 +59 讚! 2011-5-20 14:53

TOP

《夜來香》- 李香蘭 Vs 陳娟娟

http://www.youtube.com/watch?v=Lw4pb7Vx3HQ&hd=1

那南風吹來清涼
那夜鶯啼聲悽愴
月下的花兒都入夢
只有那夜來香
吐露著芬芳

我愛這夜色茫茫
也愛著夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著夜來香
吻著夜來香

夜來香
我為你歌唱
夜來香
我為你思量

啊 我為你歌唱
我為你思量

我愛這夜色茫茫
也愛著夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著夜來香
吻著夜來香

我愛這夜色茫茫
也愛著夜鶯歌唱
更愛那花一般的夢
擁抱著夜來香
吻著夜來香

夜來香 夜來香 夜來香


《夜來香》日語版 - 山口淑子 (李香蘭):

http://www.youtube.com/watch?v=IHzIItZKmD8&hd=1

あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
月に切なくも 匂う夜來香
この香りよ

長き夜の淚 唄ううぐいすよ
戀の夢消えて 殘る夜來香
この夜來香

夜來香 白い花
夜來香 戀の花
あゝ胸痛く 唄かなし

あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
つきぬ想い出の 花は夜來香
戀の夜來香

あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
つきぬ想い出の 花は夜來香
戀の夜來香

夜來香 夜來香 夜來香





相關搜索目錄: 日語
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 多謝分享 2011-5-21 16:02
  • dw194711 威望 +59 多謝分享 2011-5-21 16:02
  • dw194711 體力 +59 多謝分享 2011-5-21 16:02

TOP

《江水要比河水長》鄧麗君

http://www.youtube.com/watch?v=pWTA-u6xQT8&hd=1

*江水哪 要比 河水長
北風哪 北風 要比 南風涼
夏天去了秋天到來
青青樹葉 有點黃咧
小路哪 沒有 大路長
小溪哪 小溪 沒有 月明亮咧
樹不長高不長楓來
人不 動情 不憂傷
(repeat*)

Vs

《原鄉情濃》鄧麗君


http://www.youtube.com/watch?v=eHm9I9d6aDA&hd=1

曲︰翁清溪
詞︰黃河(彎彎)

山上有路 路難行咧
彎彎曲曲 一層又一層咧
小哥要去看小妹咧
不怕山高路不平咧

山上石頭 大又硬咧
歪歪倒倒 一層又一層咧
小哥不怕硬石頭咧
只怕小妹心腸硬咧

路邊椰樹 高又高咧
風吹椰樹 一搖又一搖咧
小妹愛哥身體壯咧
哥愛小妹身苗條咧

香蕉樹上 結香蕉咧
樹上香蕉 一條又一條咧
哥和小妹一條心咧
小妹和哥心一條咧

本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 多謝分享 2011-5-21 16:03
  • dw194711 威望 +59 多謝分享 2011-5-21 16:03
  • dw194711 體力 +59 多謝分享 2011-5-21 16:03

TOP

Willem Mengelberg conducts Beethoven Egmont Overture 1943

http://www.youtube.com/watch?v=KYB3-7Of58Q&hd=1

Willem Mengelberg (1871-1951) conducts Egmont Overture by Ludwig van Beethoven. CONCERTGEBOUW of Amsterdam

Live recording: Amsterdam, April 1943
本帖最近評分記錄
  • dw194711 體力 +59 讚! 2011-5-21 16:04
  • dw194711 威望 +59 讚! 2011-5-21 16:04
  • dw194711 金錢 +59 讚! 2011-5-21 16:04

TOP

Willem Mengelberg conducts Vivaldi's Concerto in A minor for
2 violins op 3 No.8


1. Movement "Allegro moderato"

http://www.youtube.com/watch?v=05aDRpo-NdE&hd=1

2. Movement "Adagio"

http://www.youtube.com/watch?v=HDus4j32lv0&hd=1

3. Movement " Allegro"

http://www.youtube.com/watch?v=dkDDmcpnqao&hd=1

Willem Mengelberg conducts the concerto in A minor for
2 violins, strings & continuo, op 3 No.8, RV 522 "L´estro armonico"
by Antonio Vivaldi (1678-1741)

Louis Zimmermann and Ferdinand Hellman, violin
Concertgebouw Orchestra Amsterdam
recorded: 21. XII.1937
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 讚! 2011-5-21 16:24
  • dw194711 威望 +59 讚! 2011-5-21 16:24
  • dw194711 體力 +59 讚! 2011-5-21 16:24

TOP

Schubert Symphony no. 8 "Unfinished" conducted by Willem Mengelberg

1. Movement "Allegro moderato"

http://www.youtube.com/watch?v=Bo9WcWfH6Rk&hd=1

2. Movement "Andante con moto"

http://www.youtube.com/watch?v=ECVlukOG7iI&hd=1

Concertgebouw Orchestra Amsterdam
recorded: IX. 1942
本帖最近評分記錄
  • dw194711 金錢 +59 讚! 2011-5-21 16:25
  • dw194711 威望 +59 讚! 2011-5-21 16:25
  • dw194711 體力 +59 讚! 2011-5-21 16:25

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.