推介:| 網頁寄存 | 網頁設計 | 開網店 | 電郵申請 | Wordpress Hosting | 外賣平台 | 英語課程推薦 | 風水屋 | 房間風水懷孕 | Timway Testimonial | Wedding Planner | Wedding MC |

發新話題
打印

齋談文縱

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/HIDE]

誰能代替哥哥地位

TOP


抱緊眼前人


最近

反復聽著一首舊歌

梅艷芳所唱的抱緊眼前人

歌詞大致內容說及

人鬼戀

為了一段醉人的愛情

不理會相處的時間有多少

只求片刻的愛情

換取一生的記憶

流傳一個動人的故事

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

引用:
有D我都未看過
出信去 TVB 洽購呀

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

月台
昨夜在夢裡

彼此站立在火車月台上

各據一方

四目交投

不發一言

人群在周圍走動著

沒有人理會我們的存在

火車終於作最後召集

妳無奈的眼神

帶出一份的特別幽美

妳示意要走了

假若

可以留下來的

就留下來

願意嗎

可惜

妳真的走了

留下我一個人

在夕陽映照下

呆立不動

有如野外一塊石頭

顯得世界很蒼涼

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/hide]

誰能代替哥哥地位

TOP

真的病了

人有大病起來

真是禍不單行

連心都在病

雪上加霜

絕望步步進逼我

如果有一天

我突然消失在人群中

希望你不要傷心

或許

我已選擇了自己會懂得走的路。

















各據一方

四目交投

不發一言

人群在周圍走動著

沒有人理會我們的存在

火車終於作最後召集

妳無奈的眼神

帶出一份的特別幽美

妳示意要走了 ... [/quote]

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/hide]

誰能代替哥哥地位

TOP

引用:
原帖由 紅豆沙 於 2008-1-15 08:40 發表
**** 本內容被作者隱藏 *****
豆豆

thank you for your care!

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

引用:
原帖由 日本通 於 2008-1-15 05:15 PM 發表


豆豆

thank you for your care!

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/hide]

誰能代替哥哥地位

TOP

引用:
原帖由 紅豆沙 於 2008-1-15 08:40 發表
**** 本內容被作者隱藏 *****
明天起

你跟我

我做你大佬

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

引用:
原帖由 日本通 於 2008-1-15 09:22 PM 發表
   

明天起

你跟我
點解要明天既?

誰能代替哥哥地位

TOP

引用:
原帖由 紅豆沙 於 2008-1-15 21:32 發表

點解要明天既?
今晚太夜      

要早些訓

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

引用:
原帖由 日本通 於 2008-1-15 10:51 PM 發表

今晚太夜      

要早些訓
咁有冇早訓先?

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/hide]

誰能代替哥哥地位

TOP

好早訓

因矷累

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

引用:
原帖由 日本通 於 2008-1-16 11:00 AM 發表
好早訓

因矷累
早睡早起
身體好

誰能代替哥哥地位

TOP

豆豆

我們要聽說話

不要頂嘴

TOP

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/hide]

誰能代替哥哥地位

TOP

想鬧     


就鬧我吧

TOP

故事



人生的舞台

有如一個一個的故事

有無數熱淚,歡笑

經過劇情起落

背景的一幕一幕轉變

為彼此人生添上一段一段的回憶

假如彼此的故事能在同一天完結

我們就可以再攜手寫來生的舞台

[ 本帖最後由 日本通 於 2008-1-17 22:02 編輯 ]

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

回來了


它終於回來了

但比預期早

亦是意料之內

今次真的沒有感覺

就算要帶我走到遠遠的地方

我願意

因為我們可以在這裡重逢

我期待這一天的到來

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/hide]

誰能代替哥哥地位

TOP

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only Light we se
No I won't be afraid
Oh I won't be afraid
Just as long as you stand
Stand by me

*And darling stand by me
Oh stand by me
Oh stand stand by me
Stand by me *

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain should crumble
To the sea
I won't cry I won't cry
No I won't shed a tear
Just as long as you stand
Stand by me



Whenever you're in trouble
Won't you stand by me
Oh stand by me
Oh won't you stand stand by me
Stand by me

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

好好過日子


保重身體

好好生活

你有此願

亦是我想

那又如何

生活有憾

何來好過

狂風吹搖

雨滴鞭打

身在路上

心作蕭郎

紅麈不再

長埋黃土

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
[/HIDE]

誰能代替哥哥地位

TOP

塵緣如夢幾番起伏總不平
到如今都成煙雲
情也成空 
宛如揮手袖底風
幽幽一縷香飄在深深舊夢中

繁花落盡一身憔悴在風裡
回頭時無晴也無雨
明月小樓 
孤獨無人訴情衷
人間有我殘夢未醒

漫漫長路起伏不能由我
人海漂泊嚐盡人情淡泊
熱情熱心換冷淡冷漠
任多少深情獨向寂寞

人隨風過自在花開花又落
不管世間滄桑如何
一城風絮滿腹相思都沉默
只有桂花香暗飄過

一城風絮滿腹相思都沉默
只有桂花香暗飄過

I've learned that no matter how thin you slice it,there are always two sides.

TOP

發新話題


重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,本網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright 1997- Xocat. All Right Reserved.