阿標睇完 新修版【射鵰】,順序再讀 新修版【神鵰俠侶】!
春節清閒一點,快讀下來對書中加添的「新修」嚕嚕叼叼枝節文字,不以為然的多,但讀了也算了!查大俠是阿標的兒時偶像,一於繼續捧場 .....
今午剛讀到 新修版【神鵰俠侶】中 廣東美食 描述一段,是阿標感興趣的話題,於是寫了一點東西貼在飲食版,忽然心想:這其實也算
【 金庸武俠小說 新修版 】我讀 的話題,所以也貼上這堙G
金庸 新修版【神鵰俠侶】中的 廣東美食 描述
阿標春節翻看 金庸【神鵰俠侶】新修版,在第十回「少年英俠」中看到一段 廣東 美食的描述,又順手抄下俾大家睇鵅G
洪七公 ...... 將丐幫幫主的位子傳了給黃蓉後,獨個兒東飄西遊,尋訪天下的異味美食。廣東地氣和暖,珍奇食譜最多。他到了嶺南之後,得其所哉,十餘年不再北返中原。那百粵之地
毒蛇作羹,老貓燉盅,
斑魚似鼠,巨蝦稱龍,
肥蠔炆老薑,龍虱蒸禾蟲,
翅生西沙,螺號東風,
烤小豬而皮脆,煨果貍則肉紅,
洪七公如登仙界,其樂無窮。
嘻嘻,金庸小說中橫生一枝,以嶺北中原人角度,把廣東人的平常食材食制,視為異味美食,倒也有趣!
阿標審視文中各物及鶞k,除了「龍虱蒸禾蟲」有點亂來外,其它大致還可以!
阿標亦曾翻閱【神鵰俠侶】舊版同段,「肥蠔炆老薑,龍虱蒸禾蟲」兩句原作「肥蠔炆
響螺,龍虱蒸禾蟲」,查實金庸在新修版中,對此兩句已再修訂,把「響螺」換掉了,改為「老薑」,不過,始終未盡完善而矣!
其實,依阿標提議,此句與前句不若一併改為「老薑炆肥蠔,
陳皮蒸禾蟲」,陳皮跟老薑一樣是廣東之寶,而保留「禾蟲」亦不失押韻!
此外,「煨果貍則肉紅」中的「肉紅」,其實於食沒甚意思,純取其韻而已!